Le Code civil organise la protection du logement familial.
《民法》规定了对家庭保护。
Les biens familiaux comprennent aussi le droit d'utiliser le logement familial.
家庭财产也包家庭使用权。
Actuellement, 47 locataires d'un logement social attendent d'être relogés.
目前共有47家政府租户等待移居安置。
La forme d'habitation prédominante est la maison unifamiliale, qui compte pour 57 % des habitations occupées.
最主要形式是单套独立式,占所有57%。
L'inviolabilité du domicile est garantie par l'article 50 de la Constitution.
《宪法》第50条保证了不可侵犯。
Cette suspension des travaux a affecté la réparation de logements pour 16 000 réfugiés.
工程暂停影响了为16 000难民修缮工作。
Plusieurs bijoux, dont les biens expertisés, se trouvaient chez elle dans une chambre forte.
她称包估价物品在内大量珠宝保存在她地窑中。
Le prix moyen d'un logement urbain représente dix fois ce qu'une famille gagne annuellement.
一所城市平均价格是一个家庭年收入10倍以上。
Ainsi, certains documents fixaient comme objectif la construction de 1 022 logements en six mois.
例如,文件列入了在六个月内建好1 022所预期目标。
À quel endroit se trouve votre résidence ?
你在哪里?
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园道路禁止通行,因此很安静。
Il fut débarrassé de ses maisons en 1786.
1786年桥上建筑被拆毁。
Tous les maisons peuvent avoir les systèmes antivols.
所有都应该安装上防盗系统。
L'hôtel français ressemble à la maison française.
而法国旅馆则像法国。
C’est bien la plus antique habitation que j’aie vue de ma vie.
这是我一生中见过最古老。
L'énergie utilisée dans le secteur résidentiel par habitant reflète certaines de ces différences.
部门人均能源使用量反映了其中一些差别。
Les dispensaires et hôpitaux de l'ESIC sont généralement situés à proximité des zones résidentielles.
雇员邦保险诊所和医院一般都设在其周围。
La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.
赛微乐街并不富丽堂皇,但却十分舒适。
Nul ne peut être privé arbitrairement de son logement.
不得任意剥夺任何人。
Les Dalits ne sont pas soumis à une ségrégation résidentielle.
达利特人没有受到隔离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le dernier axe concerne les rejets des péniches transformées en habitations.
最后一个主要目标涉及改造成住驳船排放。
La première projection privée a eu lieu dans la résidence des Lumières.
第一次私人放映是在卢米埃尔兄弟住处进行。
D'autre part, les logements des plus riches ont souvent de meilleures performances énergétiques.
其次,最富裕人群住往往具有更好能源性能。
A partir de 2021 ce nouveau dispositif sera ouvert aux propriétaires bailleurs et aux syndicats de copropriétaires.
从2021年起,该机制会适用于出租住东以及共同所有人工会。
Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.
他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住门口。
En effet, la porte du presbytère grinça, l’abbé Bournisien parut ; les enfants, pêle-mêle, s’enfuirent dans l’église.
果然,教士住门咯吱一响,布尼贤神甫出来了。孩子们乱嘈嘈地挤进了教堂。
Puis, seulement après, les résidences des plus riches.
然后,才是富人住。
Ceux qui travaillent loin de chez eux montent dans les autobus ou descendent dans le métro.
这些远离住上班人走上公交车或是走下地铁。
Il y en a même plus que dans n'importe quelle autre résidence de Grande-Bretagne.
“我相信英国任何一处住里家养小精灵都没有这里多。
Les habitants de la solide, saine et sûre demeure, ne pouvaient donc être qu’enchantés de leur ouvrage.
住在这幢坚固、舒适而且安全住里人,不禁对自己成就自我陶醉起来。
Elle traverse de part en part cet immeuble résidentiel de 19 étages.
它正好穿过这栋19层住楼。
Les ventes de logements collectifs se sont effondrées.
多户住销售已经崩溃。
Agid vit dans une résidence discrètement luxueuse du centre de Bombay.
Agid住在孟买市中心一处低调奢华住中。
Le propriétaire de cette résidence a reçu l'ordre d'évacuer.
该住业主已被命令撤离。
C'est un tronçon de voie ferrée qui passe au milieu des habitations et des cafés.
这是一段穿过住和咖啡馆铁轨。
L'eau s'est infiltrée dans les faux plafonds de cette résidence pour personnes âgées.
水渗入了这座老人住假天花板。
A Angers, le mithraeum est situé dans un îlot d'habitation aisé.
在昂热,密特拉圣殿位于一个简单住区。
Vous résidez dans cette superbe demeure.
您居住在这个一流住中。
Chaque mois, plusieurs dizaines de personnes viennent s'inspirer de la maison autonome.
每个月,都有数十人受到自治住启发。
Dans le couloir, un bruit de courses et de voix : on avertissait la famille de l'arrivée du docteur.
此刻住走廊里响起了奔跑和说话声音:有人在通报病人家属说大夫到了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释