有奖纠错
| 划词

“ Ah !” dit l’un , “ quel animal intelligent que mon Fidèle ! ”

“啊!”其中一个人说:“我的菲德尔(狗名) 是多么伶俐!”

评价该例句:好评差评指正

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

情愿为的主人效死,大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la procédure, Mme Ofume était représentée par son époux, M. Phillip Ofume, avocat compétent sachant parfaitement s'exprimer, qui a pu saisir la Cour suprême et lui présenter les griefs de Mme Ofume.

序中,Ofume夫人由她丈夫Phillip Ofume博士代表,是一个有能力和口齿伶俐的辩护者,能得到最高法院接受开庭审讯并呈述了Ofume夫人的不平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Et il savait que sa femme était une dégourdie.

他知道他的妻子很伶俐

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La jeune fille avait une servante très intelligente, Hong Niang.

小姐有伶俐的侍女,叫做红娘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut à cette époque que le très-intelligent Jup fut élevé aux fonctions de valet de chambre.

这时候,伶俐的杰普也提升为仆役了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il parle clairement, il articule donc je pense que ça peut être bien pour vous.

他发音得很清楚,口齿伶俐,所以我认为这对您有好处。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Et ben voilà ! Parfait ! Excellent exemple de phrase malhonnête et bien dite !

- 就是这样!完善!个不诚实和口齿伶俐的句子的好例子!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La tête carrée, la chair alourdie par le rude travail du marteau, il tenait des grosses bêtes : dur d’intelligence, bon tout de même.

他被生硬的锻锤活计锤炼得身体笨重,头脑简单,不免有些迟钝:说不上伶俐,却也厚实诚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il l’aimait à mourir pour lui. C’était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! continua le cardinal d’un air indifférent, il ne s’agirait, pour le moment, par exemple, que de trouver une femme, belle, jeune, adroite, qui eût à se venger elle-même du duc.

“怎么样?”红衣主教神态漠然地说,“比如就眼下说,只需找到年轻貌美、乖巧伶俐、又想对公爵进行报复的女人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Madame Magloire avait l’air intelligent, vif et bon ; les deux angles de sa bouche inégalement relevés et la lèvre supérieure plus grosse que la lèvre inférieure lui donnaient quelque chose de bourru et d’impérieux.

格洛大娘的神气是伶俐、活泼、善良的,她的两只嘴角,低,上唇厚,下唇薄,使她显得怫郁和躁急。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Quel homme exquis, nous dit-il, quand Swann nous eut quittés, avec la même enthousiaste vénération qui tient de spirituelles et jolies bourgeoises en respect et sous le charme d’une duchesse, fût-elle laide et sotte.

“他多风雅啊,”斯万向我们告辞之后,他连声叹道,那口气就象伶俐漂亮的平民女子,对公爵夫人的风度佩服得五体投地似的,尽管公爵夫人又丑又老,她却打心眼儿里仰慕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il se mit à l’ouvrage. Il était intelligent, robuste et adroit ; il faisait de son mieux ; le maître paraissait content. Pendant qu’il travaillait, un gendarme passa, le remarqua, et lui demanda ses papiers.

他便动起手来。他、强壮、伶俐,他尽力搬运,主人好象也满意。正在他工作时,有个警察走过,注意到他,便向他要证件。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il est vrai que cet enfant ne commença pas plus tôt à parler qu'il dit mille jolies choses, et qu'il avait dans toutes ses actions je ne sais quoi de si spirituel, qu'on en était charmé.

确实,如仙女所言,这个孩子能说话之后不久,就说出了许多美丽动听的话,他的言谈和行为举止都很伶俐,所有人都很喜欢他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接