有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象寡断鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不一个寡断人,他立即向横滨港口走去。

评价该例句:好评差评指正

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已不幸,更不幸,小武又寡断敏感

评价该例句:好评差评指正

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

我们以在对发展中国家提援助上表现寡断没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们寡断和犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

我唯一能够希望,在这种寡断情况下,侵略受害者和肇事者都不会被忘记。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因意见不一推迟了这两项文书完成,实施恐怖行人可能将此看作普遍寡断表现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, n’étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是优柔寡断人,他立即向横滨港口走去。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Alcibiade ne cesse d'intriguer avec les villes indécises comme Argos, qui changera sans cesse de camp.

阿尔西比亚德续与像阿戈这样优柔寡断城市吸引, 这些城市将不断改变立场。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

S'il avait existé une maison pour les élèves au bord de la nausée, il y serait allé tout de suite.

如果帽子提出有所专门让优柔寡断人进学院,那倒是对他最合适地方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une étude a révélé que ces types de personnes sont spontanées et clairement proactives, ce qui leur donne un net avantage sur les personnes plus indécises.

项研究现,这类人是自且明显主动,这使他们比那些优柔寡断人具有明显优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Même les courses les plus indécises, comme ce sprint en 2016 entre le Français B.Coquard, ici en noir, et l'Allemand M.Kittel, maillot bleu, finalement premier après de longues minutes d'analyse pour 28 millimètres d'avance.

即使是最优柔寡断比赛,比如2016年法国人B.Coquard(黑色)和德国M.Kittel(蓝色球衣)之间冲刺,在经过长时间分析后,终于领先了28毫米。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne manque à Croisenois, et il ne sera toute sa vie qu’un duc à demi ultra, à demi libéral, un être indécis toujours éloigné des extrêmes, et par conséquent se trouvant le second partout.

“克鲁瓦泽努瓦什么也不缺,但他终其生不过是个半极端保王党、半自由党公爵,个始终远离极端优柔寡断之人,因此无论在哪里都处于第二位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接