Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他休戚与,相互之间情谊深厚。
Les destinées de nos deux pays sont interdépendantes.
这两的命运休戚相关。
Ainsi, l'évolution de la nation et du monde dépend de la famille.
因此,庭、世界休戚相关。
Le désarmement et la sécurité restent complémentaires.
裁军与安全历来相辅相成,休戚相关。
Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
在彼此防卫的庄严承诺下休戚相关。
Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.
成功或失败,都休戚相关,同舟济。
L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
际社会提供支助是休戚与同舟济的重要宣示。
Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.
这是一新的世纪,一休戚与充满希望的世纪。
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
这首先包括在外有一很大的阿尔及利亚社区,其命运同休戚与。
Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.
感受到了与莫桑比克人民的休戚与,也表示出了这一点。
C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.
因此,筹备推动实现平与妇女休戚相关。
Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.
富必须表现出必要的政治意愿休戚与的精神。
Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.
经常提到的“地球村”应该鼓励扩大人类休戚与的情感。
Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.
再次呼吁富裕表现出更大的休戚与的精神。
Dans cette société de solidarité, les individus comprennent que le corps est bien plus que la matière.
在休戚相关的社会里,人认为身体比物质更为重要。
Dans un village planétaire, l'on ne peut se permettre des structures peu solides; cela serait beaucoup trop risqué.
在一全球村中,各地休戚相关,不能有不安全的角落。
Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.
在人类漫长的发展史上,世界各的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与。
La Slovaquie considère le TNP comme un mécanisme d'une importance exceptionnelle pour traiter de certaines questions vitales pour l'humanité.
斯洛伐克认为,《不扩散条约》是处理与人类休戚相关的各种问题的极其重要的机制。
Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.
在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率休戚与的精神。
Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.
让中信奉自由尊严的人在中间显示休戚与的情怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y avait plus alors de destins individuels, mais une histoire collective qui était la peste et des sentiments partagés par tous.
这一,不存在个人命了,只有鼠疫这个经历和休戚与共感情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释