有奖纠错
| 划词

Nous pouvons volontaire, mais pas illimité volontaire, afin de nous perdre beaucoup.

们可以任性,但是不可以限度的任性,那样会让们失去很多。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

评价该例句:好评差评指正

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas avoir des doutes, pas forcé, pas un caprice.

不能有怀疑,不强迫,不任性

评价该例句:好评差评指正

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性

评价该例句:好评差评指正

Parfois, je peux également être obstiné.

有时任性

评价该例句:好评差评指正

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

评价该例句:好评差评指正

Alors, je vous ai donné le confort, j'ai eu votre chambre inclus, je vais de votre solitude.

所以,给过你的安慰,包容过你的任性陪过了你的寂寞。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait donc dire d'une décision visant à appliquer la politique gouvernementale qu'elle était arbitraire ou irréfléchie.

因此,不能说,执行该既有的政府政策的决定是任意或任性的。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是。

评价该例句:好评差评指正

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.

使用形容词来辜的死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其赤裸裸的任性和错误的性质。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans un magasin de souvenirs de l'île indonésienne, la romance a tourné à l'aigre lorsque le nouveau marié a refusé un caprice à sa belle moitié.

但是,在这个印尼岛屿的一家纪念品商店里,浪漫变味儿了,因为新郎拒绝满足他心爱另一半的一时任性

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le sérieux, l'efficacité et surtout la crédibilité de notre travail reposent sur notre capacité à analyser en profondeur chaque cas pour adopter les décisions qui s'imposent.

事实上,们工作的严肃性、效率、尤其是可信任性,完全取决于们深入分析每一情况以采取适当决定的能力。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait donc pas l'accuser d'avoir agi de manière irréfléchie, arbitraire ou injuste en refusant de désigner les auteurs en tant que prisonniers remplissant les conditions requises.

因此,不能说他拒绝指定提交人为合格囚犯的行为是任性、专横和不公正的。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle séditieux et ambigu joué par le général Mane et ses partisans constitue un obstacle majeur aux efforts de reconstruction entrepris depuis l'investiture du Président Yala en février dernier.

马内将军和他的追随者所起的任性和暧昧的角色给自亚拉总统今年2月就职以来的重建努力构成了重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la Cour suprême elle-même a estimé que le pouvoir du Ministre de libérer des prisonniers, fût-il discrétionnaire, devait être exercé de bonne foi et non de manière arbitraire, irréfléchie ou irrationnelle.

的确,最高法院本身裁定,司法部长的斟酌释放权应以真诚而不是以任意、任性或没有理性的方式行使。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

们不能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻地失败。

评价该例句:好评差评指正

Cette revendication, que nous formulons depuis plus d'un siècle, ne procède pas d'un entêtement ou d'un caprice, mais tient au fait que nous manquons de ressources économiques et que d'énormes obstacles géographiques entravent notre compétitivité.

们已经做了一个多世纪努力的这一要求不是顽固或任性的产物,而是缺乏经济资源和影响们竞争能力的巨大地理障碍所致。

评价该例句:好评差评指正

La tentative de l'auteur de mettre en doute la recevabilité et la fiabilité de certains des éléments de preuve utilisés devant le tribunal pour l'établissement de sa culpabilité repose sur une interprétation aléatoire du droit national de procédure pénale.

提交人试图质疑法院用以确立其罪行的某些证据的可受理性和可信任性,这是基于对国内刑事诉讼法的任意解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrohalogénure, hydrohausmannite, hydrohaüyne, hydrohématite, hydrohémie, hydroherdérite, hydrohetærolite, hydrohypse, hydroïde, Hydroides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Qui de nous deux est le plus capricieux?

我们两谁最

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qu'est ce que veut dire capricieux?

是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

On lui pardonnait trop de ses caprices.

太被原谅了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Car plus j’exprimais mon mal-être, plus on m’envoyait cette image d’une femme forte, persévérante, solaire, parfois capricieuse, mais qui arriverait à tout gérer.

因为我越表达我不适,就越被塑造成一坚强、坚持不懈、阳光、偶尔但能应付一切女人形象。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

On dirait, madame, à vous entendre, que vous avez des gendres plein vos poches et que vos filles n'auront que l'embarras du choix.

夫人,听您样说,女婿满满当当,女儿们

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Songe qu'une proclamation, qu'un caprice du cœur précipite l'homme enthousiaste dans le parti contraire à celui qu'il a servi toute la vie!

“记住,一宣言,一,会热情人迅速加入与他一生所服务东西相反党派!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette véritable mère de substitution qui l'allaite et l'élève comme son propre fils, cède à tous ses caprices d'enfants, en faisant un garçon particulièrement autoritaire et indiscipliné.

位真正代孕母亲,母乳喂养他并将他当作自己儿子抚养,包容他所有得他成为了一特别专制和不守纪律男孩。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il accepta, comme il le fit plus tard pour la cordelette de soie, parce qu'il pensa que c'était là quelque caprice éphémère qu'il valait mieux circonvenir à temps.

他接受了,就像他后来接受了那根丝线一样,因为他认为是某种短暂,最好是及时规避。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lady Henriette suivait la progression ordinaire aux jolies femmes, et surtout aux femmes coquettes ; elle passait du caprice à la contrariété ; le galant avait subi le caprice, le courtisan devait plier sous l'humeur contrariante.

亨利埃塔夫人遵循了漂亮女人通常做法, 尤其是风骚女人;它从变成了烦恼;英勇人屈服于, 朝臣不得不在无理取闹脾气下屈服。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est pour ça que moi dans les moments durs je repense toujours à Scott dont t'as parlé ou à Amutsen en me disant « en fait moi j'ai aucune raison de faire des caprices parce que les potes vivaient vraiment à la dure » .

就是为什么在艰难时刻,我总是回想起你提到斯科特或阿蒙森,里想着:“实际上,我没有理由,因为那些伙伴们真过得很艰难。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrosulfo, hydrosulfure, hydrosulfuryle, hydrotachymètre, hydrotactisme, hydrotalc, hydrotalcite, hydrotamis, hydrotechnique, hydroténorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接