有奖纠错
| 划词

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件和律师。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil peuvent également arbitrer les conflits.

委员会成员也能充当争端

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre doit appliquer le droit international, mais il a la possibilité d'appliquer des règles spéciales.

必须适用国际法,然而也能适用特殊规则。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre nommé a achevé la procédure d'arbitrage et a publié sa décision le 24 avril.

任命程序作最后修订,并于4月24日发布决书。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决争端由第三方利益委员会解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique internationale, le règlement arbitral donne aux États, le libre choix de leurs arbitres.

在国际实践中,解决赋予各国以选择自由。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'une loi soit déclarée inconstitutionnelle, six juges de la Cour constitutionnelle doivent se prononcer dans ce sens.

若要宣布一项法律违宪,须经宪法法院六名同意。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc estimé que les arbitres n'avaient pas abusé de leur autorité et a confirmé la sentence arbitrale.

因此法院认为,没有越权,因此确认决有效。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre est investi des mêmes pouvoirs que ceux conférés à la première chambre du tribunal civil par la loi.

拥有与民事法院第一审判庭被授予相同

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé qu'aucune demande d'arbitrage n'avait été présentée concernant la MINURSO.

委员会获悉,没有通过向西沙特派团提出过赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques utilise une procédure et des critères normalisés pour sélectionner les arbitres et conseils extérieurs.

法律事务厅在把可任职和外聘律师列入供最后选用选名单时采用标准程序和标准。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient pas non plus d'accord avec le rôle d'arbitre qui semblait être conféré au dépositaire en matière de réserves.

他们对在保留问题上准则草案似乎对受托赋予角色持有异议。

评价该例句:好评差评指正

La décision de l'arbitre peut être contestée devant la cour d'appel à l'initiative de toute personne, y compris le Directeur général.

而且,由决定引起向上诉法院提出上诉可针对任何,包括社会保障局长。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des droits de l'homme a explicité certains liens existant entre les droits de l'homme et les problèmes d'endettement.

此外,有还建议,联合国可以作为手续调解,接受提出要求并安排提名(见Raffer.2001)。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont consentis pour encourager les femmes à faire confiance aux femmes arbitres, mais c'est une œuvre de longue haleine.

政府正在采取措施鼓励妇女信任女性,但这是一个缓慢过程。

评价该例句:好评差评指正

Les arbitres ont octroyé des dommages-intérêts au demandeur au motif que le défendeur avait livré des appareils non conformes auxdites normes.

断给于原告以损害赔偿,因为被告交付了没有遵守美国安全标准设备。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y consent pas, le tribunal peut nommer un « hakam » (arbitre) pour chacun des conjoints pour faciliter le processus de consultation.

如果丈夫不同意离婚,法院可为他们每指定一名“hakam”(),以便为协商过程提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être fait appel de ladite décision devant un surarbitre qui est habilité à formuler d'autres décisions que celles du Directeur.

可向提起上诉,他有权作出不同于司长决定决。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques a cependant estimé qu'un arbitre jugerait qu'un contrat avait été conclu entre le contractant et les Nations Unies.

不过,法律事务厅认为,将会定承包商与联合国缔结了一项合同。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la responsabilité des arbitres, il s'agit d'une question d'ordre public qui reçoit un traitement différente d'une juridiction à une autre.

责任问题是一个公共政策问题,在不同管辖权中以不同方式处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


svastika, svay rieng, Svécofennide, svelte, sveltesse, sverdlovsk, svetlozarite, sviatonossite, svidnéite, svitalskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2018年2月合集

Mais en Corée du Sud, les sportifs russes pourraient être plus nombreux à la suite de la décision du Tribunal Arbitral du Sport de lever les sanctions contre vingt-huit personnes.

但在韩国,随着体育仲裁法院决定取消对 28 制裁,俄罗斯运动员可能会更多。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Dans la phase préparatoire d'un projet, personne n'a vocation à exposer des positions qui ne sont pas arbitrées » , lance-t-il en guise de mise en garde à son équipe de ministres.

" 在项目准备阶段,注定要暴露未经仲裁立场," 他警告他部长团队。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un spectacle assez imposant que ce vieillard, inutile fardeau en apparence, et qui était devenu le seul protecteur, le seul appui, le seul juge de deux amants jeunes, beaux, forts, et entrant dans la vie.

这幕情景真动人——这个外表上似乎已经无人却成了这对年轻、漂亮而强壮情人唯一保护、支持者和仲裁者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Swazi, swaziland, sweater, sweating-system, sweat-shirt, swedenborgite, sweepstake, swinefordite, swinestone, swing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接