有奖纠错
| 划词

Globalement, 76 % des personnes interrogées ont indiqué que l'ONUCI traitait « toujours » les civils avec dignité.

总体上,76%的答复者指出,联科行动平民`总是'

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'ils se montrent respectueux de la population locale, en particulier des groupes vulnérables.

他们必地人特别是脆弱群体

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui entrent en contact avec les enquêteurs doivent être traités avec courtoisie, et l'enquête doit être dûment autorisée par les responsables de la Section.

于同调查人员接触的工作人员应,必调查科管理人员适批准的调查,才可同工作人员接触。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes de la FIAS ont pour instructions strictes de traiter en toutes circonstances la population locale avec courtoisie et de respecter les coutumes et valeurs locales.

安援部队军人得到严格指示,任何时候都必地人民,必尊重地的风俗和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们居民应

评价该例句:好评差评指正

Par professionnalisme, on entend généralement la compétence, la diligence, le respect de la confidentialité, la franchise envers le tribunal, l'équité et la courtoisie envers le conseil de la partie adverse et la capacité de trouver une issue aux conflits d'intérêts.

这种专业精神通常是指能干、机敏、保密、法院诚实、公正与方律师和处理利益冲突的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Avant de vous répondre, dit-il, je vous prie de me pardonner. Je viens d’avoir un tort, monsieur. Vous êtes chez moi, vous êtes mon hôte. Je vous dois courtoisie.

回答您的话以前,”他说,“要请您原谅。刚才失礼了,先生。您,您的客人。应当以礼相待

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, pour lui rendre ses politesses, montait dans l’étroit cabinet où il couchait, sous les toits ; et elle visitait ses vêtements, mettant des boutons aux cottes, reprisant les vestes de toile.

尔维丝也对他以礼相待,常常到楼顶上的小他的衣服,替他钉扭扣,补衣服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les mémoires de l’Académie des sciences, les bulletins des diverses sociétés de géographie, etc., et, en bon rang, les deux volumes qui m’avaient peut-être valu cet accueil relativement charitable du capitaine Nemo.

另外,还有科学院的各种论文、各国地理学会的会刊等等。其中,的那两本著作摆放一个显要的位置,或许能够得到尼摩船长以礼相待,就由于这两本著作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接