La crise humanitaire déplorable que traverse l'Iraq en témoigne.
伊拉克的令遗憾的
道主义危机就
一个证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" L'essai nucléaire d'aujourd'hui de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) est un acte extrêmement regrettable" , a déploré M. Amano, cité par l'ONU dans un communiqué rendu public dimanche sur son site officiel.
" 朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)今天核试验
一个非常令人遗
行为," 天野之弥说,联
国周日在其官方网站上发表
一份声明中援引他
话说。
Comble de tristesse dans les zones urbaines du Moyen-Orient, qui sont parmi les principales consommatrices d'eau dessalée, entre 30 et 50 % de l'eau traitée n'arrive jamais au consommateur, car elle fuit dans les canalisations mal entretenues.
更令人遗,在中东
城市地区,(这些地区
全球海水淡化水
主要消费地),由于管道维护不善,30%至50%
淡化水,根本无法送达消费者,而
直接泄漏。
– Je pensais simplement, dit-il enfin d'une voix qu'il s'efforçait de maîtriser, que si Potter rôdait encore dans le château en pleine nuit… comme il en a pris la fâcheuse habitude… il vaudrait mieux le convaincre d'y renoncer.
“我只觉得,”斯内普说,竭力使自己
语气显得平静,“如果波特又在半夜里闲逛… … 这就
他
一个令人遗
坏习惯
… … 应该阻止他。