有奖纠错
| 划词

Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.

我们想要一个双人间

评价该例句:好评差评指正

La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.

亦见人间直接传染描述。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .

从前,人间有个关于嫦娥传说。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit .

,我想预订一个单人间

评价该例句:好评差评指正

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

帝是天和,爱是人间和。

评价该例句:好评差评指正

Notre chambre, c’est plus spacious que 2 chambres doulbes.

我们房间要比两间双人间宽敞多。

评价该例句:好评差评指正

Bonsoir, Mademoiselle. Je voudrais une chambre à un lit.

,小姐。我想要一个单人间

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.

本公司位于驰名中外人间仙境蓬近。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne parlent pas de dialogue interougandais.

他们不谈卢旺达人间对话。

评价该例句:好评差评指正

La comedie humaine.20 ...

人间喜剧.

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

我们世界发生了一幕人间惨剧。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民来说,人间灾害在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le mauvais état des logements est à l'origine d'une grande part de la misère humaine.

恶劣住房条件造成许多人间苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.

它们造成大批受害者并带来人间痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.

非洲最近历史充斥着巨大人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.

人间天堂可以在瞬息之间变成废墟。

评价该例句:好评差评指正

Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.

加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。

评价该例句:好评差评指正

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活在人间地狱之中。

评价该例句:好评差评指正

Octobre restera peut-être.

也许十月将驻留人间

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.

与此同时,贫富人间鸿沟在继续扩大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anchusate, Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?

谁敢用这名讳?

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因迷路而降落

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. Pour une personne.

我要一房,请给我一

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?

“你回到我打扫房?”

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B Non, je n'ai pas réservé. Je voudrais une chambre individuelle.

没有!请给我一个单

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.

所有这一切沐浴在热烈阳光里,给一种天堂感觉。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Servis avec une persillade, c’est un vrai délice !

配上香芹大蒜油醋汁,这真美味!

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.

那您得预订一套带加床

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un rendez-vous en français, c'est pas nécessairement romantique.

法语中约会不一定

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

S Je suis désolé,monsieur,mais il n'y a plus de chambre individuelle.

对不起,先生!现在单已住满

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À plus d’outrage, on sent le Dieu.

受尽侮辱莫过于上帝。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est plus avec vos amis, avec votre famille, mais pas au travail.

它更多用于朋友、家,不用于工作场合。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et d'ailleurs quand on utilise le mot rencard, c'est plutôt rendez vous amoureux.

此外,当我们使用rencard时,主要约会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà donc cet enfer sur la terre, dont je ne pourrai sortir !

“这儿就进去就出不来那座地狱!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lui aussi, comme Cottard, sentait un besoin de chaleur humaine.

他也和柯塔尔一样,感到需要温暖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Celui qui sait cela voit toute l’ombre.

能够回答这些问题,他就会看透黑暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque fois que le vent souffle, il emporte plus de rêves de l’homme que de nuées du ciel.

微风吹走梦幻常多于天上白云。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était grave, il ne semblait pas savoir qu’il y eût sur la terre un être appelé la femme.

性情庄重,似乎不知道有所谓女

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.

在这种地方,即使不曾有过绑架暴行,也会有创造出来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dieu, c’est la plénitude du ciel ; l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝天上饱和,爱饱和。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ancrer, ancriau, ancromètre, ancudite, ancylite, Ancylostoma, AND, andaineuse, andalou, andalousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接