有奖纠错
| 划词

Trois amour être considéré comme surpeuplé?

三个爱情算不算拥挤

评价该例句:好评差评指正

La croissance rapide et incontrôlée de la population urbaine risque d'aggraver la pauvreté et d'entraîner un développement des taudis surpeuplés et des implantations sauvages.

无规划城市快速增长有可能增加城市贫穷状况,因为居住拥挤贫民正式居住区。

评价该例句:好评差评指正

L'indice d'occupation (six personnes par pièce) est le double de celui des ménages non pauvres et, de surcroît, les logements sont petits et de mauvaise qualité.

贫困住户(每间屋子住6拥挤程度两倍于贫困住户,而且居住又小又破房屋中。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a souligné que les conditions de promiscuité dans lesquelles de nombreuses personnes vivaient depuis risquaient d'être sources de violence et de mauvais traitements, si aucune mesure n'était prise.

儿童基金指出,事实上,很多居住环境拥挤不堪,如果不立即予以解决,有可能助长暴力虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acompte, aconate, aconcagua, acône, aconine, aconit, aconitase, aconitate, aconitine, aconitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Il ne sait pas qu'en été, les plages sont noires de monde et qu’on se bouscule pour nager.

知道夏天时候,海滩上全都是,他们为游泳拥挤着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au centre de la ville, les rues étaient déjà moins peuplées et les lumières plus rares.

城中心,大街上如先前拥挤,灯光就更稀少

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A l'audience, dans une salle bondée, cet homme répond aux questions.

在听证会上,在拥挤房间里,这个回答问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les TER sont bondés pour la Toussaint, mais tout le monde n'a pas payé le même prix pour son billet.

万圣节期间,TER 非常拥挤,但并非每个都以相同价格购买门票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Alors que la majorité a repris son cartable, eux bouclent leurs valises pour des congés sans cohue et moins chers.

虽然大多数已经收回他们书包,但他们正在收拾行李箱以度过那么拥挤和更便宜假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On constate un fait incroyable: des avions bondés pour des destinations pour lesquelles les Russes n'ont pas besoin de visa.

我们看个令难以置信事实:飞往俄罗斯要签证飞机拥挤

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’il le retrouvait, il le collait à genoux et lui faisait saluer la blouse. Mais l’étouffement était trop grand, on ne pouvait pas marcher.

如果他捉住那小子,定要他跪下来向穿工衣施礼赔是。但是厅里过于拥挤,实在无法走动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les conclusions sont accablantes: surpeuplement, malnutrition, manque de soins et mauvais traitements sont responsables des 211 morts sur les trois dernières années.

调查结果是压倒性:过度拥挤,营养良,缺乏护理和虐待是过去三年中211死亡原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AD : Une explosion en plein dimanche dans une artère bondée, des scènes de panique et au final, six personnes allongées au sol, toutes mortes.

AD:星期天在拥挤街道上发生爆炸,恐慌场面,最后,六个躺在地上,都死

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une bousculade se produisit. Le capitaine, pour calmer l’énervement de ses hommes, se décidait à faire des prisonniers. D’un saut, la Mouquette s’échappa, en se jetant entre les jambes des camarades.

这时发生拥挤。上尉为安定下手下情绪,决定逮捕几个。穆凯特转,从同伴们腿边跑掉

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

« Je suis en train de faire la file comme tout le monde avant qu'il y ait foule et qu'on ne puisse plus circuler,vu qu'il faut tenir 1,5 mètre de distance » .

拥挤之前,我和所有样正在排队,我们能够随意走动,因为之间要保持1.5米距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés devant lui, il se fraya un chemin jusqu'au hall d'entrée puis se dépêcha de monter l'escalier de marbre, prit un ou deux raccourcis secrets et se retrouva bientôt loin de la foule.

他目斜视地穿过门厅里拥挤群,匆匆走上大理石楼梯,抄两条隐蔽近路,很快就把大多数甩在后面。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ce chiffre inclut les personnes sans hébergement, mais également celles qui occupent un logement indigne ou insalubre sans douche, cuisine ou chauffage, et celles qui partagent un appartement en situation avérée de surpeuplement.

数字包括没有住房,但也包括那些没有淋浴、厨房或暖气而居住体面或健康住房,以及那些在经证实过度拥挤情况下合租公寓

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Au Nigéria. Plus de 45 personnes ont été tuées dans un double attentat-suicide commis par deux femmes, dans un marché bondé de Maiduguri, fief historique de Boko Haram, dans le nord-est du pays.

在尼日利亚。在该国东北部博科圣地历史据点迈杜古里 (Maiduguri) 拥挤市场上,两名妇女发动双重自杀式袭击,造成超过 45 死亡。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une rage de faim les soulevait, comme si, brusquement, ils ne pouvaient attendre davantage, sans expirer sur cette route. De telles poussées se ruaient dans la porte, qu’Étienne craignait de blesser quelqu’un, à chaque volée de la hache.

所有都饿极,好像他们发现再也能等待下去然就会立刻死在大路上。门前拥挤堪,艾蒂安每次举起斧子都担心会伤着谁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Un Olympia plein à craquer. 2000 personnes qui découvrent de jeunes artistes aguerris par de longs mois passés à chanter dans le métro. Notre rappeur, lui, a droit à deux titres dont cette reprise très personnelle de Charles Aznavour.

拥挤奥林匹亚。2000发现年轻艺术家,他们花几个月时间在地铁里唱歌。我们说唱歌手,他有权获得两个头衔,包括查尔斯·阿兹纳沃尔(Charles Aznavour)这张非常私封面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接