有奖纠错
| 划词

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本黑夜中认清人影

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas un chat.

一个人影儿也没有。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rencontré âme qui vive.

我连个人影也没碰到。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.

一天晚上,城里连猫都没有。意思就是说连个人影都没有。

评价该例句:好评差评指正

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时我才辨别周围人影

评价该例句:好评差评指正

Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.

冬夜里风让人直打哆嗦。街上连个人影儿也没有。只有昏黄路灯。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留幽暗内好长会儿,你才从淡淡升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Sderot, les écoles sont fermées, les centres commerciaux vides et les aires de jeu désertes.

Sderot市,学校关闭,大商场空无一人,运动场人影

评价该例句:好评差评指正

Vu d'avion, il n'y avait aucun signe d'activité militaire ou même humaine dans les environs du site de l'accident.

从空中看,失事现场附近没有任何军事活动迹象,甚至人影

评价该例句:好评差评指正

L'État israélien a été construit sur les ruines de l'État palestinien qui existait déjà et sur les cadavres de milliers de Palestiniens innocents.

以色列四国侯五和五号楼日呼吁美男女人影一是建立已经存巴勒斯坦国废墟之上,也是建立数以千计无辜巴勒斯坦人尸体之上。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克手看到两个人影,就用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

评价该例句:好评差评指正

Les rues de la ville étaient désertes.Il n'avait pas même paru nécessaire, par cet horrible temps, de garder la place au milieu de laquelle se débattait l'aérostat.

城市街道上人影这么恶劣天气里,官方似乎没有想到会丢失气球,因此觉得没有必要广场上设岗。

评价该例句:好评差评指正

On mange et on bavarde dans la rue, ou on regarde la télévision placée à l’intérieur des boutiques. A l’étage, se profilent les ombres mouvantes dans habitants de la maison.

当街吃饭,当街搭讪,或是望着铺子里电视,边吃边看边聊天,楼上窗帘则映着活动人影

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que dans chaque photo de Wu Qi, on peut voir des ombres vagues des mineurs qui se déplacent comme les âmes, sans une destination mais partout.

值得注意是,吴旗每一张画面中,都有穿梭于工地、模糊人影,如游魂般,飘忽定却无处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudoméionite, pseudomembrane, pseudomembraneux, pseudomendipite, pseudomère, pseudomérie, pseudomésolite, pseudomicrite, pseudomonadaceae, Pseudomonadales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 二部

Quatre ombres venaient d’entrer sur le pont.

有四个人影刚刚上桥头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Derrière la porte parut une figure humaine.

门后面出现了一个人影

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

La rue était déserte à perte de vue.

街上望到头也不见一个人影

评价该例句:好评差评指正
《乱世佳人》音乐剧

Nous ne sommes que des ombres.

你我只是孤单的人影

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elles brillaient d'une lumière argentée qui projetait sur le sol les ombres de la foule.

发出的银光能在地面上投出人影

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y avait d'autres silhouettes au pied du lit.

床脚还有几个人影

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 四部

Beaucoup de rues étaient vides comme à quatre heures du matin.

许多街道都象早晨四点钟那样,不见人影

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À cet instant précis, j'ai vu une silhouette se profiler à l'horizon.

就在这时,我看到天边出现了一个人影

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 二部

Ces ombres tournaient le dos au Jardin des Plantes et se dirigeaient vers la rive droite.

那些人影背着植物园,正向右岸

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 四部

Tout à coup, sur cette bande blanchâtre deux silhouettes parurent.

忽然,在这白茫茫的道上,出现两个人影

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 三部

Il y voyait par moment passer des ombres, et le cœur lui battait.

有时见到人影在窗子里动,他的心便跳个不停。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une silhouette venait de descendre l'escalier et courait vers le Saule.

这时他们看见又有一个人影跳下石阶,向打人柳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des silhouettes sombres s'y promenaient mais aucune n'était reconnaissable.

有隐约的人影在移动,但都看不真切。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre s’emplissait d’ombre, Bijard cuvait sa bordée dans l’hébétement de cette agonie.

屋子里人影魍魉,俾夏尔面对着垂死的女儿嘴里仍喷发着酒气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Living, chambres, salle de bains, une visite à l'étage confirma que les lieux étaient vides.

起居室、卧室、浴室、楼上也都看过,到处都没人影

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione ne se rendit pas au cours suivant et personne ne la vit plus de tout l'après-midi.

下一节课赫敏没有露面,而且整个下午都不见人影

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une silhouette blanche sortit de la maison et se dirigea vers eux.

一声轻轻的门响,有一个白色的人影从一幢房子,向他们

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La Voie lactée était un océan d'argent qui faisait danser les ombres des hommes sur le sol.

银河系像银色的火海一般,能够在地上映出人影

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous deux se tournèrent à nouveau vers la silhouette qui continuait d'avancer.

两人又回过头盯着近的人影

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin il fit quelques pas vers le groupe informe dont il ne pouvait se rendre compte.

他终于向那聚在一起的人影去,心里却不明白发生了什么事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudoparisite, pseudopentane, pseudo-période, pseudoperthite, pseudophénocristal, pseudophilipsite, pseudo-philosophe, pseudo-philosophique, pseudophite, pseudopirssonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接