有奖纠错
| 划词

Ce sont ses propres mots.

这是他亲口说的话。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont fait état de brutalités qu'ils auraient subies en prison.

其中一些亲口证实了他拘留期间受到的恶劣待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ce consentement doit être exprimé oralement et en personne devant l'officier d'état civil par chacun des époux.

夫妻双方要在民事官面前亲口表示同意结婚。

评价该例句:好评差评指正

12 Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-même qui vous parle.

12 况且你的眼和我兄弟便雅悯的眼都看见是我亲口对你说话。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Mugabe en personne a déclaré qu'il était « prêt à faire la guerre » s'il perdait, et que le MDC ne serait jamais autorisé à gouverner le pays.

穆加贝总统亲口宣布说,如果他选举失利的话,那么他“准备打一仗”,绝不让民革运统治该国。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine seulement après cette déclaration, le Premier Ministre israélien, Ehud Olmert, dissipait lui-même tous les doutes sur cette question au cours d'un entretien accordé à une chaîne d'information allemande.

在该声明发表一周后,以色列总理埃胡德·奥尔默特在对一家德国新闻网络讲话时亲口打消了关于这个议题的所有疑问。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage intitulé Mountains and Highlands - Tales of Resettlement rassemble les témoignages de personnes déplacées en Afrique (Botswana, Kenya, Lesotho, Namibie, Zambie et Zimbabwe) et en Asie (Inde et Pakistan).

《山岳和高地——重新定居的故事》,汇集了非洲(博茨瓦、肯尼亚、莱索比亚、赞比亚及津巴布韦)和亚洲(印度和巴基坦)流离失所者的亲口叙述。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我和性剥削在这里是常有的事,在该地区继续肆虐的冲突中被用作对付少女和妇女的武器,我听了后感到非常震惊。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu des anciens de tribu me raconter personnellement comment toute cette situation affecte les communautés locales dans les provinces de Kunar et Nangarhar, car elles sont piégées entre les parties au conflit.

我听到部落领袖亲口向我讲述了这一切对库尔省和楠格哈尔省夹在交战各方之间的社区的影响。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité du consentement personnel des futurs époux est affirmée dans l'article 240 du CPF : « Il n'y a point de mariage sans le consentement des futurs époux, exprimé au moment de la célébration du mariage ».

《个人和家庭法》第240条确认,婚姻必须得到未婚夫妇的亲口同意:“在举行婚式的时候,未来夫妇不表示同意,婚姻就不成立”。

评价该例句:好评差评指正

El Haj a personnellement reconnu devant la Cour pénale qu'il n'avait jamais été brutalisé au bureau du juge d'instruction ou dans les locaux de la police, affirmant uniquement qu'il avait été torturé par la police syrienne.

El Haj先生在刑事法院亲口承认,他在地方预审法官处和警察局从未受到过虐待,只是证实他遭到过叙利亚警察的虐待。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'est entretenue personnellement avec des détenues qui étaient obligées de faire la cuisine pour les hommes et de vendre les plats qu'elles cuisinaient pour pouvoir acheter des articles de première nécessité à usage personnel.

特别报告员亲口询问了被拘留的妇女,她被迫为男性被拘留者做饭,出售食品,以便能挣钱购买个人基本用品。

评价该例句:好评差评指正

Ayant reçu ces assurances du Premier Ministre lui-même, le Représentant spécial espère que le mémorandum d'accord sera signé dans un avenir très proche et qu'il sera conforme à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et à la pratique des États et de l'ONU en la matière.

鉴于总理亲口保证,特别代表希望在近期签署《谅解备忘录》,备忘录将与《联合国特权和豁免公约》保持一致,与该国和联合国在这些问题上的做法保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Ce recueil fait partie de la série Oral Testimony de l'éditeur Panos London, qui tente d'expliquer le mécanisme de la réinstallation et ses conséquences au moyen de récits écrits par les protagonistes eux-mêmes, qui sont les premiers touchés par les réinstallations forcées mais les moins aptes à peser sur la formulation des politiques.

这个故事集,是Panos伦敦口头证据系列的一部分,提供重新定居者,即最直接经受迫迁移但对政策影响又最小的人的亲口叙述,力图了解重新定居过程及其后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toutefois convaincus que l'engagement pris à cet égard par le Front de Libération du Congo lors de la réunion de la Commission militaire mixte et du Comité politique à Lusaka le mois dernier, lequel a été réaffirmé personnellement par M. Bemba à la mission du Conseil de sécurité qu'il a rencontrée à Kampala, sera pleinement honoré sans autre retard.

不过,我相信,刚果解放阵线上个月在卢萨卡举行的联合军事委员会(联合军委会)和政治委员会会议上所作的单方面承诺会不受任何进一步拖延地得到履行。 贝姆巴先生在安全理事会代表团于坎帕拉与他进行会晤时曾亲口重申了这一承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er mai, le Président de la République de Cuba a informé le peuple cubain que, dans une lettre récente, le sénateur républicain Norm Coleman avait confirmé que le Département de la sécurité du territoire avait reçu la demande d'asile de Posada Carriles et estimé qu'en raison même des agissements terroristes que l'intéressé avait admis planifier et mener à bien, Carriles ne pouvait prétendre bénéficier du droit d'asile.

1日,古巴共和国总统通知古巴人民,共和党参议员诺姆·科莱曼在最近的一封信中证实美国国土安全部收到波萨达·卡里略请求庇护的申请书,并解释“由于卡里略先生亲口承认,声称过去曾计划和实行恐怖行为,他没有资格受到庇护。”

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, l'accusé a le droit d'entendre tous les témoins à charge, puis de procéder à leur contre-interrogatoire, normalement par l'intermédiaire de son avocat; il peut citer des témoins à décharge, lesquels, faute de comparaître de leur plein gré, peuvent y être légalement contraints; il peut s'adresser au tribunal personnellement ou par l'intermédiaire de son avocat, la défense ayant toujours le droit de prendre la parole en dernier.

审判过程中,被告有权通常通过律师听取公诉方证人的证词,并对公诉方证人进行盘问;有权传唤自己的证人,这些证人如果不自愿到庭,可依法迫使其到庭作证;还有权亲口或通过律师向法庭作出陈述,被告方有权在审判中最后发言。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait guère y avoir de meilleure preuve du bien-fondé de cette assertion que les propos tenus à la télévision israélienne dès le lendemain du Sommet par le chef du groupe Tanzim, Marwan Barghouty lui-même : « Pour moi, le mouvement Fatah joue son rôle en menant cette intifada et continuera de le faireJe pense que ce conflit se poursuivra, qu'il s'envenimera peut-être même, et qu'il prendra d'autres formes à l'avenir ».

首脑会议结束后第二天,Tanzim集团首领马万·巴古提在以色列电视台亲口讲:“我认为法塔赫运动正在发挥作用,领导这次起义,而且还将继续发挥作用……我认为这场冲突将继续下去,可能甚至升级,今后还将以其他形式和形态出现……”还有比这更确凿的证据?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Il lui a raconté qu'ils avaient noté une accélération du processus de fusion de l'hélium.

亲口告诉她已观测到氦的聚集在加速。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

M. Wade m'a affirmé que la décision finale vous revenait.

德先生亲口说过,最后的决定权在你。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je l’ai entendu de la bouche même du messager.

“我是听那位使者亲口说的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais par ma femme, monsieur, par ma femme elle-même.

“我是听贱内讲的,先生,是听贱内亲口讲的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était Ombrage elle-même qui lui avait dit que le seul feu non surveillé du château était le sien.

乌姆里奇亲口对哈利说过,只有她自己的炉火没有被监视。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites-lui tout cela de ma part, car ce sont de ces choses qu’un roi ne peut dire lui-même.

请替我把些话告诉他,因为类事情,一个国王是不好亲口讲的。”

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Là aussi, je connais la réponse, mais je préfère l'entendre dans votre voix.

我也知道答案,但我更愿意听您亲口说出来。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Et elle t'a dit avec sa bouche, qu'elle aimait mes vidéos !

亲口跟你说 她喜欢我的视频!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! venez donc, monsieur le comte ! s’écria-t-elle, car, en vérité, j’avais hâte de joindre mes grâces verbales aux remerciements écrits que je vous ai déjà faits.

“欢迎,伯爵阁下!”他一进来,她就大声说道。“我真想见到您,以便亲口再向您表达一番那用文字难于表达的谢意。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant Danglars, en arrivant avec Caderousse, confirma à son tour cette nouvelle. Il avait vu le matin M. Morrel lui-même, et M. Morrel lui avait dit qu’il viendrait dîner à la Réserve.

还是与斯同来的腾格拉尔证实了个消息,说他刚才遇到了莫雷尔先生,莫雷尔先生亲口说要来赴宴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beaucoup de gens allèrent se faire inscrire chez madame de Villefort afin d’avoir le droit de renouveler leur visite en temps utile et d’entendre alors de sa bouche tous les détails de cette pittoresque aventure.

许多人到尔福夫人的府上来留下了他们的名片,说他们会在适当的时机再来拜访,以便听她亲口详述一件传奇式的奇遇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville, qui tenait le récit de l’aventure de la bouche même de ceux qui en étaient les héros, la raconta dans tous ses détails à Son Éminence, sans oublier l’épisode de la serviette.

但特雷尔先生已听到那些英雄们关于次冒险的亲口所述,所以他对红衣主教阁下讲得头头是道,就连餐巾当大旗的插曲也不曾忘掉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous voyagez depuis quatre jours, m’avez-vous dit vous-même ; ce matin vous vous êtes levée à cinq heures, vous devez avoir besoin de repos. Couchez-vous et dormez ; à l’heure du dîner nous vous réveillerons.

可您亲口对我说过您已走了四天,今天早上您五点钟就起身赶路,您需要休息,您就躺下睡一觉吧,到用晚餐时我们再叫醒您。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne parvenait pas à croire qu'il se trouvait là, au ministère de la Magie, en train de parler avec Cornelius Fudge, alors que Harry avait révélé à Fudge quelques semaines auparavant que Malefoy était un Mangemort.

他不敢相信马尔福竟然出现在里,在堂堂的魔法部,而康奈利·福吉竟然在跟他说话,要知道哈利几个星期前曾亲口对福吉说过马尔福是个食死徒。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu es las de te le répéter en boucle, tu veux me l'entendre dire ? Je te comprends, mon vieux, à ta place je serais aussi excité. Mais donnant-donnant, tu m'expliques d'abord comment tu as fait.

“老是不断重复句话,你不嫌烦吗!你就么想听我亲口说出来吗?我理解你的心情,我的老朋友,换作我,我肯定也会么激动的。不过作为交换,你得先跟我解释一下你是怎么做到的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接