Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度交替还的。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间交替休假3次。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪新,确了权力交替的和平移交。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种交替化进程,主要由于社会原因和生态原因。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法在交替届会中将有相当大的不同。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步了交替工作与休息,自由时间大大减少。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
Yang Yong : L'alternance entre sécheresse et inondation dans la zone du fleuve Yangzi est normale.
长江地区的旱涝交替正常的。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常交替使用的,在意义上并无明显的差别。
Deux propositions suggèrent que les réunions régionales se tiennent un an sur deux en alternance avec le Forum.
两项提案建议,区域会议和论坛应隔年交替举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois c'est surtout pour pratiquer l'alternance des sons.
有时特别练习声音。
Les combattants se rapprochent du radeau et s'en éloignent tour à tour.
战士们着接近和远离木筏。
Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.
地球绕着太阳转,使冷热。
Mais si c'est l'alternance, on continuera à les augmenter?
但如果,我们会继续增加吗?
Cette alternance entre ces phases est déterminante.
些阶段间决定性。
Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.
它设法使衰老和年轻化周进行。
Les virelangues, ce sont des phrases avec une alternance de sons très proches.
绕口令句子中非常相似声音出现。
Chacun son tour, c'est comme ça.
南北半球季节就依次。
Pensez à alterner de temps en temps
你们要想到倒入两种油。
Ici, l'objectif est de se focaliser sur l'alternance des voyelles.
在里,目标关注元音。
Pour le montage de la brochette, on alterne champignon portobello et betterave rouge.
对于穿串,我们使用波多贝罗蘑菇和红甜菜根。
S'il y a l'alternance, ce n'est pas pour qu'on ait la même politique fiscale.
如果有,也不说我们有相同财政政策。
Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.
确切地说,他们经历了兴奋与沮丧心路历程。
Mais en alternant la gauche et la droite, eh bah vous avancez à toute vitesse.
但如果你左右踩踏板,那么你就会全速前进。
J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.
我使用,因为一个产品使用得太久了,效果会打折扣。
1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.
今天,西部晴雨天气,法国其他地区天气晴好。
Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges
我要着摆,为了给红色西红柿定位。
Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.
而奥黛特出现继续在斯万心中地播下柔情和猜疑。
Mon père est espagnol, ma mère française, et on a toujours vécu entre l’Espagne et la France.
我父亲西班牙人,我们总在西班牙或者法国生活。
Alterner la synchronisation et la synchronisation inversée est une bonne façon de trouver des moyens astucieux de progresser.
同步和跟随同步找到前进巧妙方法好帮手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释