有奖纠错
| 划词

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples d'Amérique ont tous une grande dette historique envers Haïti.

全体美洲人民在历史上曾对海地有亏欠

评价该例句:好评差评指正

En dépit des quelques progrès enregistrés dans la gestion internationale de l'environnement, nous avons encore une dette normative vis-à-vis de la nature.

虽然在全球和区域两级,我们已经看到在国际环境管理方面取得了进展,但我们仍然亏欠自然。

评价该例句:好评差评指正

J'ai à plusieurs occasions reconnu notre dette envers ce personnel dont la conscience professionnelle dans des circonstances fort périlleuses ne se dément pas.

我多次表示我们对近东救济工程处工作人员亏欠,因为他们是在非常危险环境中履自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Voilà presque 65 ans que je suis lié à Emmanuel Levinas, le seul ami que je tutoie. Je lui dois beaucoup, pour ne pas dire tout. Bénédiction imméritée.

我与列维纳斯,唯一一位用你(tu)相称朋友,相识以来几近65年。不用说我亏欠他许多。不福份。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a abouti à la création du Fonds fiduciaire pour les infrastructures en Afrique, dont l'objectif clef est de combler la carence en infrastructures aux niveaux régional et continental.

动导致建立了基础设施信托基金,其主要目标是对区域和全陆基础设施亏欠作出

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de régler le problème de la dette envers l'Institut de la sécurité sociale, afin de permettre à celui-ci de remplir sa mission en assurant une couverture et le versement de prestations sociales adéquats.

员会促请缔约国解决亏欠社会保险机构债务问题,从而使该机构能履其任务,确保充分保险覆盖率并支付社会福利金。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lors du Forum conjoint des partenaires de l'IGAD qui s'est tenu à Addis-Abeba le 10 octobre, le Secrétaire exécutif de l'IGAD a signalé un déficit d'environ un million de dollars au titre du financement des dépenses estimatives de la Conférence d'Eldoret.

但10月10日发展局执秘书在亚斯亚贝巴举发展局伙伴联合论坛会议上说,埃尔多雷特会议支出估计亏欠50万美元。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision aberrante n'a pas permis de comprendre et de prendre véritablement conscience de la situation difficile dont pâtit ce continent aujourd'hui, et de la nécessité de rembourser la dette incalculable et sans précédent que l'humanité toute entière a envers l'Afrique.

这种错误设想使这些国家无法理解和真正认识到非洲陆今天正在经历艰辛,也无法理解和真正认识到有必要偿还整个人类亏欠非洲那数不清历史债务。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons la dette que nos États ont envers les jeunes et nous nous engageons à continuer à rechercher des solutions qui assurent leur pleine insertion dans la société et dans le monde du travail et leur participation à la prise de décisions dans tous les domaines qui les concernent.

我们承认,我们各国亏欠于我们青少年,我们承诺继续寻找解决办法来让他们完全融入社会和就业市场、参与与他们有关所有事务决策工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪

Il vaut mieux que tu le fasses toi, je crois que j’ai quelques échéances en retard avec lui.

由你来祈祷吧。我之前好像对上帝他老人家有所。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ça coûte quinze euros pour les garçons, rien pour les filles, comme ça, elles ont la sensation de devoir quelque chose aux garçons, à vous de devenir le créancier.

男生每人要付15欧元,女生免费,这样一来,女生们似乎觉得男生们,男生们就可以成为债主

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

En outre, ils peuvent se sentir redevables à leurs parents et prendre des décisions importantes en fonction des attentes de la famille plutôt que de leurs propres désirs ou besoins.

此外,他们可能会感到父母,从而根据家庭的期望而不自己的愿望或需求做出重要决定。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Nous sommes donc ses débiteurs pour nos choix à venir et je m'y engage : c'est pour notre jeunesse que nous devons continuer à agir, à transformer, à avancer.

我们的未来,我们轻人许多,因此我承诺:为我们的轻人,我们必须继续采取行动,进行变革,向前迈进。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, faire partie d'un mastermind et y partager vos objectifs, ça permet tout simplement d'avoir un sens de responsabilité et de vous sentir redevable envers les autres et de vous motiver à travailler sur vos objectifs.

因此,成为策划者的一员并分享您的目标只会让您有一种责任感,对他人感到,并激励您为实现目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接