有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, un capitaine doit souvent, alors qu'il dispose de peu d'informations et que, le cas échéant, des intérêts contradictoires sont en jeu, prendre immédiatement des décisions difficiles qui, en cas de perte ou de dommage, risquent d'être examinées de près avec l'avantage du recul.

长还常常被要求在信息有限情况下很可能面对相竞利益立即做出决定,这种决定如果涉及灭失或毁损,很可能就会有人按事后诸葛式对其进行严密审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年5月合集

Ce qui mettra tout le monde d’accord, par contre, c’est qu’il manque aujourd’hui une véritable étude sanitaire sur les conséquences de ce petit geste sur lequel on a encore très peu de recul.

另一方面,让每个人都同意是,目前缺乏关于这一小举动后果健康研究,我们仍很少事后诸葛亮

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Eh bah, c'est difficile à dire : avec le recul, on peut tenter de comprendre les temps passés, mais pour y voir plus clair dans nos scandales contemporains, c'est comme on dit, une autre paire de manches !

哎呀,这很难说:事后诸葛亮,我们可以尝试理解过去时代,但要在我们当今丑闻中看得更清楚,就像俗话说那样,“又是另外一回事了”!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接