Il se tourne les pouces.
他整日无所。
Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.
物是人非休,欲语泪先流。
Il a les doigts de pieds en éventail.
他懒洋洋地无所。
Meilleurs vœux et plein de bonnes choses pour la nouvelle année.
祝一年里顺利。
Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.
他慢慢地,不知不觉无所中变得愚笨。
Cependant,au lieu de rester à ne rien faire,l'homme aime agir et lutter.
然而,人不喜欢游手好闲,无所,人喜欢行动抗争。
Nous pouvons bien sûr choisir de ne rien faire.
我们当然可以选择无所。
La Slovaquie ne pense pas que l'inaction est une réponse.
斯洛伐克认为,无所不是答案。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈判会议并非一直完全无所。
Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.
整日无所从政人员可能落选。
Nous savons tous que l'inaction n'est pas une option.
我们都知道无所不是一条路。
Monsieur le Président, je vous félicite pour un mois très fructueux.
主席先生,祝贺这月份如意。
Nous lui souhaitons, ainsi qu'à sa famille, tous nos vœux de succès pour l'avenir.
我们祝愿他他家人今后如意。
Mais nous ne sommes pas passifs, la main tendue.
然而,我们并没有伸着双臂而无所。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可以选择无所、等待观望之路。
Cet ordre de priorité n'empêchait cependant pas d'agir.
然而,这样优先顺序安排并非无所。
Par conséquent, il ne saurait y avoir de remède universel.
因此,不可能有“皆宜”解决方法。
Cette personne est restée sans travail à New York pendant une période de six mois.
这个人纽约呆了六个月而无所。
Souligner que les acteurs de la transition ne peuvent tout attendre de la MONUC.
强调过渡进程利益有关者不能依赖联刚特派团。
L'inaction contribue à affaiblir les mesures de sécurité collective et le multilatéralisme en général.
无所导致集体安全措施整个多边主义削弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Je ne perds pas mon temps !
“我并没有无所啊!”
Il glande toute la journée, je n'en peux plus.
他整天无所,我真受不了了。
Mais dans la vie, on ne réussit pas tout ce que l'on fait.
但在生活中,我们并不是都能成功。
Pourquoi n'était-il pas occupé, lui aussi ?
为什么他,哈利,整天无所呢?
Depuis qu'il est au chômage, il glande toute la journée.
自从他失业后,他整天无所。
Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.
它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所呆着。
Et elle restait à faire rougir les pincettes, ou regardant la pluie tomber.
于是她呆着无所,把钳烧红了,或者着天下雨。
Tu te fais chier, t'es rincé, tu te laves pas C'est dimanche !
你无所,筋疲力尽,也不想洗澡,这是星期天!
Faites votre profit du tout, et vivez heureusement et longtemps.
你要争先,快快活活生活,长命百岁。
Il mangeait à rien faire une assez grosse pension, quelque chose comme trois mille francs.
他无所吃着一笔相当大的学膳费,三千法郎。
Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.
他处处失利,落空,他架起的楼阁老砸在自己头上。
Mes prooovins ! mes fooossés, et en, enfin j’ai mes aaaffaires.
我的葡葡葡萄秧,沟沟渠,总总… 总之,我有我的情。
Tu vois, il est temps que je revienne, n’est-ce pas? ça ne me réussit pas de quitter New York?
“你看,我最好是回去对不对?离开纽约后我不顺。
On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.
人并不因为潜心静思而成为无所的人。有有形的劳动和无形的劳动。
On a aussi nos problèmes, vous savez. Il ne faut pas croire que tout est toujours rose ici.
F : 你们知道,我们也有我们的问题。你们可不要把都想得太浪漫了。
Ils paraissaient voués à cette fainéantise spéciale des gens de guerre qui ne savent que faire en temps de paix.
他们整天游手好闲,仿佛是太平盛世无所的战士。
En attendant, il ne faisait absolument rien, se promenait au soleil, les mains dans les poches, ainsi qu’un bourgeois.
眼下他倒也无所,可以把双手插在裤袋里,绅士般在太阳底下悠闲散步。
Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.
但他会继续从历史的角度记录鼠疫造成的全体同胞痛苦万状因而苛求的心境。
Monsieur Silence, ne restez pas assis à ne rien faire.
沉默先生,不要只是坐着无所。
On passe nos journées vraiment à rien faire, on va dire.
- 比方说,我们真的整天无所。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释