Le Gouvernement des États-Unis empêche Cuba de participer à la Foire du Livre de Porto Rico.
美国政府阻止古巴参加波多黎各国。
Chaque année, la Foire choisit un thème central et une série d'activités périphériques, notamment des manifestations culturelles et techniques destinées à présenter la civilisation et la culture du pays ou de groupes de pays, sont organisées.
每年,法兰克福都会选择一个主题,并
织一系列外围活动,文化和技术活动,旨在介绍被选作
主题的国家或国家集团的文明和文化。
Pour tâcher de promouvoir les publications en chinois, une exposition a été organisée à la Foire internationale du livre de Beijing, à la fois pour vendre des publications et pour conclure des accords de copublication avec des éditeurs chinois.
为了推销中文出版物,已安排在北京国举行一个
览,以销售出版物及与中国出版者安排共同出版协定。
Concernant le développement, les activités des centres d'information des Nations Unies ont comporté des ateliers, des conférences de presse, des entretiens télévisés, des conférences, des exposés, des expositions de livres, des communiqués de presse, des publications de chroniques, des réunions-débats, des entretiens, des séminaires, etc.
新闻中心关于发问题的活动包括讲习班、新闻发布会、电视访谈、讲座、情况介绍、
、新闻稿、刊登论坛版文章、小
讨论、采访、讨论会和
它纪念活动。
Elle joue également le rôle de centre national de statistique concernant l'édition et les maisons d'édition estoniennes, de centre de recherche sur la conservation des livres, et de centre culturel où sont organisés des expositions de livres et d'art, des concerts, des conférences et autres activités culturelles.
它也是关于籍出版和爱沙尼亚图
馆方面的全国数据中心、数据保存和保护的研究中心以及举办各种
和艺术
及音乐会、讨论会和
他文化活动的文化中心。
Elle est aussi considérée comme le meilleur lieu pour le dialogue des cultures, l'échange des idées et l'interaction des civilisations, en ce sens que sous son toit, les éditeurs, les écrivains et les journalistes de tous les coins de la planète se rassemblent et accueillent des milliers de visiteurs.
法兰克福被看作是文化对话、思想交流和文明相互影响的最佳场所,因为在
中,来自世界各地的出版商﹑作家和记者齐聚法兰克福,它每次都会接待几千名游客。
Le Président de la République a décidé l'instauration d'un salon national du livre, la construction d'une bibliothèque nationale, la restitution du Musée dynamique auparavant affecté à la Cour de cassation, la mise à la disposition du Ministère de la culture de la résidence de Médina pour servir de maison de la culture, l'institution du Grand prix du Président de la République pour les arts et du Grand prix du Président de la République pour les lettres et l'organisation d'une biennale de l'art africain contemporain à Dakar.
共和国总统决定创办全国,设立一国家图
馆,在高等法院原址恢复一度曾很活跃的一家博物馆,将老城的一所住宅交给文化部作为文化中心,设立总统艺术大奖和总统文学大奖,并在达喀尔每两年举办一次非洲当代艺术
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 300.000 nouveaux livres, publiés à travers le monde, notamment dans 28 pays et régions situés le long de " la Ceinture et la Route" , sont présentés à la 24e Foire internationale du livre de Beijing, qui s'est ouverte mercredi.
包括" 一带一路" 沿线28个国家地区在内的全球30多万本新书将在周三开幕的第24届北京国际书展上展出。
Dans le courant du Salon international du livre d'Abidjan, le Sila, qui vient de se dérouler, c'était la semaine dernière, eh bien le Mot de l'actualité a proposé à des étudiants ivoiriens un jeu, un jeu « à la manière de » .
在上周刚刚举行的阿比让国际书展 Sila 期间,好吧,Mot de l'actualité 为科特迪瓦学生提供了一个游戏,一个“la way”游戏。