Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习俗一直存在。
Il nous faut aussi respecter les usages locaux.
我们应该尊重当地的习俗。
Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.
用来表示问候是当地的习俗。
Cette coutume a survécu à travers les siècles.
过许多纪这种习俗仍然继续存在。
Nouvel An est de savoir comment cette coutume?
拜年这一习俗是怎么来的呢?
La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.
送铃的习俗20纪初。
La tradition du muguet est apparue au début du 20e siècle.
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Cet usage ne saurait fonder un droit.
该习俗的存在并不能因此构成一种权利。
On a l'habitude de pétarder les petites pièces d'artifice pendant la fête du printemps .
我们有在春节燃放鞭炮的习俗。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
C'était la coutume de nos ancêtres.
这是我们祖先的习俗。
Les pratiques coutumières ne sont pas codifiées et varient selon les régions du pays.
没有把习俗惯例编纂成法律,而且全国各地的习俗也不尽相同。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,反而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
C'est un usage qui s'est perdu.
这是一个已经消失的习俗。
Les coutumes relatives aux mariages traditionnels évoluent.
传统婚姻习俗正在不断演化。
La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.
产生这种习俗的原因是重男轻女。
Les difficultés d'accès des femmes à la terre sont le fait des pratiques coutumières.
妇女难获得土地是习俗所致。
Ces mariages ont lieu conformément aux coutumes asiatiques.
这些婚姻遵循的是亚洲的习俗。
Le trafic des êtres humains est également lié aux pratiques d'exploitation de la main-d'œuvre.
人口贩卖与奴役习俗也有关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.
‘假使他重习俗。’因此我鄙视人类。
Nous allons vous familiariser avec quelques coutumes.
你们来熟悉一习俗。
C’est un petit peu aussi un rite de passage.
有点像必须要经过的习俗一样。
Outre la tradition culinaire, certaines coutumes de la fête ont fait également les caractères de la saison.
除了美食习俗之外,还有一习俗也成为了个季的特色。
La coutume d'offrir des oeufs à Pâques a aussi des raisons pratiques.
复活送鸡蛋的习俗也有实际原因。
Les Chinois ont l'habitude d'admirer la pleine lune et de savourer des gâteaux de lune.
中国人有赏月和吃月饼的习俗。
Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.
本有很多我们不习惯的习俗。
C'est un petit peu aussi un rite de passage.
也是小小的习俗的过渡。
La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.
贴面礼是欧洲问候朋友和家人的常见习俗。
C'est la coutume d'implanter les lieux de ces cultures près des routes.
在道路附近设立文化的场地是一种习俗。
Des Chinois ont l’habitude d’admirer le pierre de lune et de savourer des gâteaux de lune.
La coutume veut que les Français s'embrassent sous une branche de gui.
习俗上来说,法国人会在槲寄生下亲吻。
Multitudes de pratiques liées à notre éducation, à notre culture, voire à notre religion.
与我们的教育、文化甚至宗教有关的许多不同习俗。
Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.
宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎的主要原因。
On découvre le dialecte, des paysages typiques, les us et coutumes locaux.
我们能领略方言、典型的风景,以及当地的习俗。
Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.
Stéphanie将个有趣的习俗传给了她的女儿Alexia。
Il tient à t'accueillir comme il se doit en Tasmanie.
他坚持按照塔斯马尼亚的习俗迎接你的到来。
Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.
在不信教者的习俗中,它是生命和出生的象征。
Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.
风景,穿过的城市,居民的习俗,动物群,植物群。
Pour bien faire les choses, il y a plusieurs séries de coutumes à observer.
为了能做好迎接新年的准备,中国人会遵守一系列的习俗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释