L'amour, c'est le goût de la prostitution.
爱情乃卖淫之瘾。
Le lot d'un grand nombre de vies privées est la petitesse.
许多私有生命的命运乃其微小性。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最缺乏的,乃性。
22Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
22喜乐的心,乃良药。忧伤的灵,使骨枯干。
Pour-cheng, une lettre fondée sur l'intégrité du service est le fonctionnement de notre société.
以诚本,以信本,诚信服务乃我公司经营之根本。
La comédie est «un jeu qui imite la vie».
(Henri Bergson) 喜剧,乃“模仿人生的游戏”。
4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.
4 创造天的来历,在耶和华神造天的日子,乃这样。
Cependant, les deux activités sont explorées avec la même passion pour la nouvelle sensibilité.
然而,对于两种活动的探索乃带着对于新感受性的相同激情。
Les migrations constituent un phénomène extrêmement complexe.
移徙乃一种极其复杂的现象。
L'application du principe de la responsabilité partagée constitue une nécessité impérieuse.
实行分摊责任的原则乃当务之急。
La sécurité, selon nous, c'est la sécurité humaine.
我们认,乃人的。
La prévention des conflits violents réside au cœur du mandat de l'Organisation des Nations Unies.
预防暴力冲突乃联合国的核心任务。
Ce transfert de souveraineté pose des défis majeurs aux diverses parties prenantes.
移交主权乃对有关各方的重大挑战。
La lutte contre le terrorisme constitue une priorité absolue pour l'Espagne.
打击恐怖主义乃西班牙的最高优先。
Son autonomie et son indépendance constituent un objectif en soi.
东帝汶的独立自主乃适宜的目标。
Les élections représentent la phase finale envisagée dans l'Accord de Bonn.
选举乃《波恩协定》设想的最后阶段。
Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.
城墙乃最原始和最无效的防御形式。
Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.
有报酬的工作乃避免贫穷的最佳手段。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说环境不稳定,乃一种委婉说法。
Ceux-ci fournissent une excellente base pour nos débats.
这两份报告乃我们审议工作的最佳基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieu qui le voit le défend de son trône.
无依无靠的孩子乃是上帝的孩子。
Eh bien, ce qui caractérisait au début nos cérémonies c'était la rapidité !
好吧,一开始,我们那些葬礼的特点乃是决速!
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些的现象乃是重事件的征兆。
Elle doit à cette admirable position une des vues les plus pittoresques de France.
散步所处位置极佳,入眼的乃是法国最秀丽的风光。
C'était là une des façons qu'avait la maladie de détourner l'attention et de brouiller les cartes.
这乃是疫病转移人们注意力并把水搅浑的一种方式。
Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il créa l'homme et la femme.
神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
Sa seule raison pour parler ainsi, c’est qu’il le trouvait insignifiant.
他这样说的唯一由乃是因为他觉得这出戏一钱值。
Mais cette dernière circonstance l’avait peu frappé, la reine, depuis son mariage, veillant et pleurant beaucoup.
过,王后的情形并没令他感到意外,因为成婚以来,失眠和落泪,在王后乃是家常便饭。
Rapporter du revenu est la raison qui décide de tout dans cette petite ville qui vous semblait si jolie.
在这座您觉得如此美丽的小城里,带来收益,乃是决定一切的。
Le courage était la première qualité de son caractère.
勇敢乃是她的性格的首要品质。
La bourse entière que vous sollicitez, vous dirais-je, est la chose du monde la plus difficile à obtenir.
我要对您说,您要求的全额助学金乃是世上最难得到的东西。
Lire une lettre d’amour bien écrite est le souverain plaisir pour une prude ; c’est un moment de relâche.
阅读一封写得好的情书乃是正经女人的无上快乐,那是松懈的时刻。
Elle ne cache pas, elle, qu’avoir eu des ancêtres qui soient allés aux croisades est le seul avantage qu’elle estime.
她并隐瞒,有先人参加十字军东征乃是她敬重的唯一长处。
Nous nous hâtons d’ajouter que ce personnage fait exception aux mœurs du siècle.
我们得赶快补充一句,这个人物乃是时代风尚的一个例外。
Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
方舟的造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
Toute la vie cette action sera un grand sujet de doute, et, pour moi, un tel doute est le plus cuisant des malheurs.
这会成为我毕生反复怀疑的对象,而这样的怀疑乃是幸中最的幸。
Hélas ! l’ignorance de ces jeunes paysans, mes camarades, est pour eux un avantage immense, s’écriait Julien dans ses moments de découragement.
“唉!这些年轻的农民,我的同学,对他们来说,无知乃是一种巨的优点,”于连在泄气的时候叫。
Cette vue toute-puissante sur les âmes courageuses, liées à un esprit supérieur, eut à lutter longuement contre la dignité et tous les sentiments de devoirs vulgaires.
对于那种既有勇气又有极高才智的心灵来说,看见了幸福乃是一件具有无上权力的事情,然而这仍要和尊严及一切世俗的责任感进行长久的斗争。
Cette main se retira bien vite ; mais Julien pensa qu’il était de son devoir d’obtenir que l’on ne retirât pas cette main quand il la touchait.
这只手很快抽了回去,然而于连想,要让这只手在他碰到时抽回去,这乃是他的责任。
Julien oublia ses vains projets et revint à son rôle naturel ; ne pas plaire à une femme si charmante lui parut le plus grand des malheurs.
于连己经忘了他那些没有用的计划,恢复了本来的面目;讨得一个如此迷人的女人欢心,在他看来,乃是幸中最的幸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释