有奖纠错
| 划词

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

被子一件急事缠住他的迟到作释。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune situation permettant de justifier le terrorisme.

不能任何情况恐怖主义辩护。

评价该例句:好评差评指正

La crise ne peut pas être une explication pour la baisse de l'aide.

不能危机减少援助。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut justifier ses actions en invoquant la lutte contre le terrorisme.

色列无法打击恐怖主义行动辩护。

评价该例句:好评差评指正

Israël justifie la barrière par des considérations sécuritaires.

色列建造隔离墙安全考虑

评价该例句:好评差评指正

L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.

他们必须尊重他文化这种语义转换辩

评价该例句:好评差评指正

Ces traités se justifient pour sauvegarder les flottes des pays sans littoral.

这种条约保护内陆国家的车队

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le Gouvernement avait refusé, invoquant des raisons de sécurité.

当时,缅甸政府安全拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Le congé de maternité ne rompt pas le contrat de travail des femmes.

妇女的就业合同,不得毁约。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique est souvent la raison invoquée pour justifier les projets de développement.

发展项目往往有利于经济增长

评价该例句:好评差评指正

L'Inde parle de terrorisme transfrontalier, pour rejeter le dialogue.

印度跨边界恐怖活动,拒绝对话。

评价该例句:好评差评指正

Comme on pouvait le prévoir, Israël justifie son attitude par des considérations de sécurité.

结果可想而知,色列安全行动辩

评价该例句:好评差评指正

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够政治动机拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

评价该例句:好评差评指正

Il a porté plainte à la Commission de la fonction publique pour discrimination raciale.

种族歧视向公务员委员会提出了申诉。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.

此外,向该机构提交了636项缺乏一致性的上诉申请。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'informations émanant des États ne doit toutefois pas retarder ses travaux.

但是,不能感觉各国未提供信息,拖延特别报告员的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu former un recours et déposer une demande pour motifs humanitaires.

他可获得司法复审并有权提出人道主义和同情心的申请。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat plaide la légitime défense.

律师正当防卫进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité de Jérusalem a procédé à 10 expulsions forcées, prétextant la vétusté des habitations.

另外,耶路撒冷市房屋失修,发动了10次强行驱离巴勒斯坦居民的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs des refus ne sont jamais indiqués.

如果无法证明所有权通行证就会被拒发,在大多数的情况下都是安全

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Il a plaidé la provocation très rapidement et puis lui aussi a parlé de mon âme.

他很快以挑衅理由进行辩护,然后也谈起我的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ajouterai que je ne pouvais en aucune façon arguer de notre santé.

我补充说我们无论如何也不能以我们的身体健康状况理由提出离开这里。

评价该例句:好评差评指正
法国总祝词集锦

Nous avons toutes les raisons d'être fiers de notre patrie et de croire en notre avenir.

我们完全有理由我们的祖国感到自豪,并相信我们的未来。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20139月合集

La cour a justifié sa décision par le fait que les 4 chaînes n’avaient pas un permis de diffusion légal.

法院以这四个频道没有合法广播许可证理由作出这一决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Une bonne raison de continuer à faire la fête pour ces quelques dizaines de supporters à Casablanca.

一个很好的理由继续布兰卡的这几十名支持者庆祝。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

S’il était obligé de donner des excuses aux gens du monde, pour ne pas leur faire de visites, c’était de lui en faire qu’il cherchait à s’excuser auprès d’Odette.

如果说他是为了不去拜访他在上流社会中的朋友们而自己辩解的话,他在奥黛特面前竭力自己编造种种理由却是千方百计为了要去

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20156月合集

Le ministre russe des sports Vitaly Mutko, également membre du conseil exécutif de la Fifa, déclare être surpris par cette démission qu’il justifie par la volonté de Joseph Blatter de sauver la Fifa.

俄罗斯体育部长维塔利·穆特科(Vitaly Mutko)也是国际足联执行委员会成员,他表示,他对辞职感到惊讶,他以约瑟夫·布拉特(Joseph Blatter)拯救国际足联的愿望理由

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tant pis, dit Julien, du moins quand on fait des crimes, faut-il les faire avec plaisir, ils n’ont que cela de bon, et l’on ne peut même les justifier un peu que par cette raison.

“这就更糟!”于连说,“至少,当人们犯罪的时候也应该有犯罪的乐趣,罪行也只有这点儿好处,甚至以此理由来稍微罪行做些辩护。”

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les êtres humains ont besoin de donner un sens à leur existence, notamment sociale : ils se soucient forcément de la vie des autres et veulent trouver une raison d'être à l'état de la société.

人类需要赋予他们的存在意义,尤其是社会存在:他们必须关心他人的生活,并希望社会状况找到理由

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Aucune cause ne justifie que les forces de l'ordre soient attaquées, que des commerces soient pillés, que des bâtiments publics ou privés soient incendiés, que des passants ou des journalistes soient menacés ou que l'Arc de Triomphe soit souillé.

没有任何理由能够攻击社会秩序的行为做解释,企业受到抢劫,公共甚至私有建筑被纵火烧毁,行人、记者的生命安全受到威胁,凯旋门也被践踏。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 202012月合集

ZK : Et puis en Inde, les autorités annulent la réunion du parlement fédéral prévu en fin d’année. Le gouvernement indien justifie sa décision par la crise sanitaire mais l’opposition l’accuse de toute simplement refuser de débattre avec les élus.

ZK:然后在印度,当局取消了原定于今底召开的联邦议会会议。印度政府以健康危机理由,但反对派指责印度政府只是拒绝与民选官员辩论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接