A l’appui de ses allégations, Hradilek publie un document policier retrouvé dans les archives.
持他的引证,赫拉迪雷卡公布档案中找到的警方文件。
Les collectes auprès du public ne peuvent servir qu'à soutenir une cause licite.
只可持合法目的而组织公共募捐。
La conférence était conçue pour appuyer les travaux de la Commission du développement social.
主办会议的目的是持社会发展委员会。
Le HCR achète les biens et services nécessaires à la conduite de ses activités.
采购产品和服是持难民署的业。
À cet effet, un investissement de 2,4 millions de dollars est proposé.
持这项举措,正在提议投资240万美元。
Des ressources et un appui politique seront mobilisés à cette fin.
持这一纲领将进行政动员和调动资源。
Nous avons reçu des contributions volontaires des États Membres pour soutenir ces activités.
持这些活动,收到会员国的自愿捐助。
Pour donner suite à ces observations, on a ajouté un nouveau paragraphe 4.
持这些观点,添加一则新的第4款。
Au titre de cet objectif, l'Union européenne a fourni une aide à la Russie.
持这一目的,欧洲联盟已经向俄罗斯提供援助。
L'objectif de ce programme est de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action.
《研究议程》的目的是持《行动计划》的执行。
Le Bureau propose toute une gamme de services conçus précisément pour aider les milieux d'affaires.
采购处持商业界,特别提供极多的各类服。
À cette fin, elle a présenté 10 demandes d'assistance aux autorités libanaises.
持这项工作,委员会向黎巴嫩当局提出10次援助请求。
Je parle aussi à l'appui du peuple rwandais qui s'efforce de surmonter son passé difficile.
我的发言还是持正努力克服其困难的过去的卢旺达人民。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
持适应性管理,经常程序将需要完成一连串的周期。
Un service de presse a été assuré pour assister les médias et les journalistes intéressés.
持感兴趣的媒体和记者们的工作,建有一个新闻科。
Une équipe de gestion intégrée a été constituée pour faciliter sa tâche.
持卜拉希米先生进行这些工作,设立一个综合管理工作队。
On a proposé que des droits de tirage spéciaux soient émis pour ce faire.
此目的,并且持发展,有人表示特别提款权的分配可能是一种适当的手段。
Pour la fonction de liquidation, des directives complémentaires visant la liquidation du matériel sont en préparation.
持处置职能,目前正在起草补充财产处置准则。
Pour appuyer les initiatives en matière de répression au niveau des pays, la formation est indispensable.
持国家一级的执法行动,培训是关键。
La police et la gendarmerie sont également en train d'être redéployées pour soutenir les autres administrations.
持其他行政机构,也在调动警察和宪兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez, abonnez-vous à cette chaîne si ce n’est pas encore fait pour soutenir notre projet.
为了我们节目,如果你们还没订阅这个频道,那就赶紧订阅吧。
Ben c'est pour soutenir les Gilets Jaunes ! Allez, on y va ! C'est la lutte !
噢,这是为了马甲运动!来呀!这就是斗争!
Pour moi, pour elle, pour tout le monde qui me suive.
为了我,为了她,也为了所有我人。
Des réactions majoritairement en soutien au gouvernement espagnol Pierre Benazet...
反应主要是为了西班牙政府皮埃尔·贝纳泽特。
Pour accompagner son sevrage, les médecins lui ont prescrit un traitement de substitution.
- 为了他戒断,医生开了替代疗法。
Et pour supporter le voyage, à chacun sa technique.
- 为了旅程,每个人都有自技术。
On est là pour les supporter.
我们来这里是为了他们。
Pour le soutenir, sa famille organise une manifestation en ligne demain, dimanche.
为了他,他家人将于明天周日组织一场在线抗议活动。
Pour soutenir leur candidat, les soutiens de chaque camp sont prêts à tout.
为了自选人, 各个阵营者都愿意做任何事。
Et enfin, pour nous soutenir, rejoignez la tribu Métamorphose à l'adresse patreon.com slash métamorphose.
最后,为了我们,请加入 metamorphose 部落,地址是 patreon.com 斜线 metamorphose。
Pour soutenir le pouvoir d'achat, la France a privilégié le bouclier tarifaire, c'est-à-dire la limitation des prix.
- 为了购买力,法国关税盾,即限制价格。
En soutien aujourd'hui, des actrices et acteurs iraniens se sont rassemblés devant la prison où elle est incarcérée.
为了今天,伊朗女演员和演员聚集在关押她监狱外。
Merci à mes Patrons pour votre soutien et je vous retrouverai vendredi prochain pour un nouveau chit-chat.
感谢我老板为了你们且我们将在下周五见面来开启新话题。
Pour accompagner les sinistrés de la rue de Tivoli, un comité local d'aide aux victimes se met en place.
- 为了蒂沃利街受害者,当地正在成立一个受害者援助委员会。
Si c'est pour soutenir la population de Gaza, un Etat palestinien, le droit de manifestation est garanti en France.
如果是为了巴勒斯坦国加沙人民,示威权利在法国是得到保障。
Un choc pour cette élue girondine qui, en soutien, a adressé un long courrier au président de la République.
这位当选吉伦特人感到震惊,他为了, 给共和国总统写了一封长信。
Pour supporter votre condition, la condition humaine, vous avez besoin, comme tout le monde, de beaucoup de courage.
为了你处境,人类处境,你需要像其他人一样需要很大勇气。
Pour mieux accompagner ses élus, le gouvernement dégaine aujourd'hui un plan de 5 millions d'euros.
为了更好地其民选代表,政府现在正在制定一项500万欧元计划。
En échange de leur soutien, le général Hemmedti leur offrirait l'accès à ses mines d'or.
为了换取他们,Hemmedti 将军会允许他们进入他金矿。
Khatia est la grande ambassadrice de cette soirée. - Nagui: Tout cela pour soutenir la Croix-Rouge française.
卡蒂亚是今晚伟大大使。- 纳吉:所有这一切都是为了法国红十字会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释