有奖纠错
| 划词

Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.

这只西瓜,就像临终圣体一样,陪伴了他们最后的旅程。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci vient à décéder, cette déclaration doit être considérée comme la dernière faite par le mourant.

倘若受能救活,这份陈述即可被采纳为临终声明。

评价该例句:好评差评指正

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求不适用于临终照料假(在不治之症的最后阶段照管和护理病的假期)。

评价该例句:好评差评指正

Chacun des parents a le droit de désigner dans son testament ou ses dernières volontés un tuteur pour ses enfants - présents et futurs.

父母双方都有权在其留给现有子女及即将出生的子女的临终遗嘱中指定其子女的监护

评价该例句:好评差评指正

A moins qu'il n'en soit indiqué autrement, le personnel en formation, les employés des hôpitaux, les pasteurs et les prêtres ne sont pas inclus dans ces statistiques.

这一统计数字不包括教师、培训员、临终关怀员、牧师和神职员,除非另有说明。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose que la volonté du malade en phase terminale qui refuse d'être maintenu en vie doit être respectée et que tout traitement médical doit alors être arrêté.

该法规定,临终延长己生命的意必须受到尊重,这时应避免给他们提供治疗。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays touchés par le sida, les personnes âgées s'occupent de leurs petits-enfants orphelins en même temps que de leurs enfants malades au stade ultime de leur vie.

在许多受艾滋病影响的国家中,老往往要照顾已丧失父母的孙子孙女,他们还可能要照顾临终的患病子女。

评价该例句:好评差评指正

Le régime d'allocations familiales, les structures de prise en charge des enfants et le congé pour soins palliatifs à la famille sont autant d'autres mesures de soutien mises en place par l'Etat.

其他的支持政策包括家庭津贴、儿童保育设施和临终关怀假。

评价该例句:好评差评指正

Les congés pour soins palliatifs à la famille, la relève des personnes prodiguant des soins, les retraites accordées à ces dernières, et en particulier les centres de soins de jour, sont fréquemment mentionnés.

家属临终关怀假、缓解性护理、特别是护理员养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées qui se trouvent dans des centres de soins palliatifs sont particulièrement exposées à la non-reconnaissance de leur autonomie et de leur dignité en l'absence de supervision adéquate, en particulier en cas de thérapie pharmaceutique non consensuelle.

接受临终关怀的老年特别容易被主权和尊严, 这是由于缺乏适当的监督(特别是在非经同意进行药物治疗的情况下)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la loi interdit tout acte, y compris médical, qui vise délibérément à mettre fin à la vie d'un patient en phase terminale, ou qui entraînera inéluctablement le décès du patient, même si cet acte est commis avec compassion et amour.

但是它也不允许采取意在造成临终死亡或者肯定会造成其死亡的行动,包括医疗行动,哪怕这些行为采用了体面、道的手段。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ce sont surtout les femmes, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, qui s'occupent des personnes à charge - personnes jeunes et âgées - et de leur époux pendant les dernières années de sa vie.

在全球范围,受抚养子女和老及配偶临终几年的照料多数都是妇女提供的。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir également que les souffrances causées par les décisions judiciaires, ainsi que le refus opposé à sa demande de se rendre au chevet de son père mourant, équivalent à une forme de torture psychologique ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.

他还坚持认为,法庭裁决所造成的痛苦以及拒绝他探访临终的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不道的和侮辱性的待遇或刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun tuteur n'a été désigné dans le testament ou si le tuteur désigné n'est pas approuvé, s'il est décédé ou n'est plus en mesure d'assurer cette tutelle, le parent le plus proche des enfants mineurs doit, dans les meilleurs délais, demander au juge des tutelles de désigner un tuteur.

如果临终遗嘱指定监护,或者如果指定的监护经核可,以及如果他们已经不在世,或不能履行监护权,成年子女最亲近的亲戚应立即到有关监护法院请求为该子女指定一名监护

评价该例句:好评差评指正

10 Dans le Plan pour la santé, par exemple, il est spécifiquement mentionné que l'un des objectifs est de « renforcer la protection des personnes fragilisées » en introduisant des mesures visant les catégories de personnes les plus susceptibles d'être exclues socialement : les immigrants, les toxicomanes, les personnes atteintes de troubles psychiques, les personnes âgées et les personnes dans la phase finale de leur existence.

例如卫生保健计划在其中一项目标中明确提到要“加强保护脆弱口”,办法是直接针对可能遭到社会排斥的典型口采取措施,这些口包括:移民、吸毒者、精神病患者、老年临终者。

评价该例句:好评差评指正

Des directives internationales et des dispositifs nationaux devraient être mis en place pour règlementer et contrôler les pratiques médicales dans les centres de soins palliatifs, de manière à ce que les personnes âgées reçoivent l'appui nécessaire à la prise de décisions éclairées en matière de soins, et que leur vulnérabilité ne se traduise par le non-respect de leur dignité humaine et de leur autonomie.

应该制定国际准则并建立国家制度,对临终关怀做法进行管理和监督,以确保老年在做出知情保健决定过程中得到支持,并确保他们的尊严和主权不因其脆弱性而被忽视。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des soins de santé dispensés aux personnes âgées permet à celles-ci de mener une vie active et saine pendant plus longtemps, l'objectif étant de fournir une protection élargie en matière de santé allant de la promotion de la santé et la prévention des maladies à l'accès équitable aux soins de santé primaires, en passant par le traitement des maladies aiguës, les soins extrahospitaliers en cas de problèmes de santé chroniques et les soins palliatifs en fin de vie.

为老年的保健投资能延长他们的健康和活跃的岁月。 最终目标是一种持续的照顾,包括健康的促进和疾病的预防、平等地提供初级保健、急性保健治疗、慢性健康问题的社区照顾,乃至临终关怀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Napoléon était mort en prononçant le mot armée, Lamarque en prononçant le mot patrie.

拿破仑在临终时说是“军队”,拉马克临终时说是“祖国”。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Avant de mourir, elle appelle son serviteur, Rouaut.

临终前,她把仆从Rouaut叫来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Même en mourant il ne nous a pas oubliés.

临终时,他也没有忘记我们。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Reproches à voix basse d’un agonisant à un cadavre.

他用一种临终轻声在责备一个

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Peux-tu me répéter les dernières paroles du prêtre ?

“你能再重复一遍神父临终遗言吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

在里面挣扎是极丑临终时还在粘泥中打滚。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu connais ses derniers mots ou quelque chose qu'elle aurait dit avant de mourir?

你知道她临终前说一句话吗?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Avant de mourir, Arthur déclare au fidèle Beduier qu’il va à Avalon.

临终前,亚瑟王对亲信贝狄威尔说他要去阿瓦隆。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un des amis de mon père, en mourant, a laissé sa fortune à mon frère.

我父亲一个朋友,临终时将他产业给了我弟弟。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il est probable que l’évêque en effet assistait à cette agonie.

大概主教真在这临终时刻来到了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le capitaine Leclère ne vous a pas, en mourant, donné une lettre pour moi ?

“莱克勒船长临终前,没有托你交一封信给我吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur ; mort d’une fièvre cérébrale, au milieu d’horribles souffrances.

“不,先生,他是得脑膜炎临终时痛苦极了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

– Je suis un peu médecin ; je sais de quelle façon la dernière heure vient.

“我稍稍懂一点医道,我知道临终情形是怎样

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Détails de l’exécution et des derniers moments de Louis Jenrel, exécuté à Besançon, le...

… … 日,路易·让莱尔在贝藏松伏法,其处决及临终前之细节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Tout à coup il se leva. Ces retours de force sont quelquefois un signe même de l’agonie.

忽然他站起身来,这种体力恢复有时就是临终挣扎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在临终时却仍能自主,只是两条腿僵了,他只是在那一分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques heures après, les colons remplissaient la promesse faite au capitaine, ils accomplissaient les dernières volontés du mort.

几个钟头以,居民们实现了船长临终以前愿望,履行了他们诺言。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Avez-vous jamais entendu une femme crier : « jamais ! » au moment de mourir ?

您听见过一个女临终时大喊‘永远不要!’吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Et puis, enfin, le dernier souffle de l'Aga Khan.

,阿加汗临终时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

C'est une fête d'anniversaire qui se transforme en mouroir.

这是一个变成临终生日派对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接