有奖纠错
| 划词

L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.

采购实体在此种最优和最后报盘基础上选定报盘。

评价该例句:好评差评指正

L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.

(4) 报盘为最符合采购实体需要的报盘。

评价该例句:好评差评指正

L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”

通知签订框架协议的或承包。”

评价该例句:好评差评指正

Le logo choisi figure ci-dessous.

以下是独立设计师设计的标志。

评价该例句:好评差评指正

Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.

关于确定报价的术语,另见第12条修订草案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.

备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者其一。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.

协议附件载有债务证表;否决债务证通知和通知。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.

世界卫生组织目前建议以14个化学品类别取出的12种杀虫剂用于室内喷洒。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.

在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好的

评价该例句:好评差评指正

M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.

Kemper先生(德国)询问第十一章A节自《破产南》的建议的地位如何。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).

《示范法》条文界定了“的投标”(第34(4)(b)条)并表该投标书“该被接受”(第36(1)条)。

评价该例句:好评差评指正

Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).

(7) 根据标书的条件,采购合同在接受或承包的通知发出之时即告生效。

评价该例句:好评差评指正

Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.

参照拟议的新的第19条和第2条提交书”的拟议新定义作了相改动。

评价该例句:好评差评指正

L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.

(4) 框架协议根据提交书的各项条件,以按照上文第(2)(g)款的要求所的方式生效。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.

而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱的

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.

因此,递交提交书之前的阶段和接受提交书之后的阶段毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.

《颁布南》可解释说,要求拍卖阶段是确定报价的最后阶段,这将排除这些类型的拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.

为了拟议修订第19条和第2条有关的拟议新定义的缘故,添加了建议书的定义。

评价该例句:好评差评指正

Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.

共同主席将从有权参加讨论小组的与会者邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.

在结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Latitudes 1

Écoutez. Qu’est-ce que vous entendez ? Choisissez une des deux réponses.

听。您听到什么了?从两中选

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合

Emmanuel Macron plaidait la semaine dernière pour ne pas avoir à choisir son camp dans la guerre froide sino-américaine.

Emmanuel Macron 恳求不必在中美冷战中选边站队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moisissure, moisonneuse, moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接