Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, l'Islande a ratifié les Conventions Nos 100, 111 et 156.
冰岛劳工组织有关公约中的100号、111号和156号公约。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, le Brésil a ratifié les Conventions No 100 et 111.
巴西劳工组织有关公约中的100号和111号公约。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Belgique a ratifié les conventions No 100 et 111.
比利时劳工组织各项公约中的100号和111号公约。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Zambie a ratifié les conventions Nos 100 et 111.
赞比亚劳工组织有关公约中的100号和111号公约。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Cuba a ratifié les Conventions Nos 100 et 111.
一. 古巴国际劳工组织有关公约中的100号和111号。
Nous devons très rapidement mettre en pratique les engagements des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008).
我们必须紧急落实1325(2000)号和1820 (2008)号决议中的承诺。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关公约中,瓦努阿图已100号和111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
2号非正式文件中原来包括七项决议草案。
Par la suite, les quatre prisonniers ont été placés dans la cellule No 19.
之后,四名囚犯全部被关在19号牢房中。
Le Conseil de sécurité avait demandé leur libération immédiate dans sa résolution 1701 (2006).
安理会在1701号决议中要求立即释放他们。
La défense a aussi cité une autre entrée dans la pièce à conviction 1060
辩方律师也提到物证1060号中的另一件行李。
Elles sont clairement énoncées dans la résolution 1352 (2001).
这些原则明确地载于1352(2001)号决议中。
Ceci était envisagé dans la résolution 1244 (1999).
这一情况在1244(1999)号决议中已有介绍。
Ce projet est aussi appelé Projet 115 dans la demande d'indemnisation.
提交的索赔材料中也将该项目称为115号项目。
Ce projet est appelé aussi Projet 304X dans la demande d'indemnisation.
提交的索赔材料中也将该项目称为304X号项目。
Cette démarche a reçu le soutien du Conseil dans sa résolution 1475 (2003).
安理会在1475(2003)号决议中支持这种做法。
Une nouvelle stratégie de financement a été proposée dans le cadre de l'action 3.
在3号行动中已经提出一种新的筹款策略。
Il a été tenu compte de plusieurs de ces recommandations dans la résolution 1822 (2008).
其中一些建议已反映在1822(2008)号决议中。
Les membres du Conseil peuvent le lire dans la résolution 1244 (1999).
安理会成员可以在1244(1999)号决议中看到。
Certains progrès, intervenus dans l'application de la résolution 822, méritent d'être soulignés.
在执行822号决议过程中出现的一些进展值得一提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les romans d'O'Brian, le HMS Surprise traque l'USS Norfolk, qui est inspiré de l'USS Constitution.
在欧布莱恩的小说中,“惊奇”追踪“诺福克”,后者受宪法启发。
Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.
在这张海底渔网中行走,“鹦”不得不灵活地操作。
Tu as été le compagnon du roi Wen des Zhou durant la civilisation no 137 !
“在137文明中,你追随过周文王。”
Il est mort durant l'opération de capture du Jugement Dernier.
在对”审判日”采取行动的过程中,他死了。
Oui, vos yeux pour distinguer notre Duncan dans cette obscurité. Allons, venez.
“是的,你的眼睛,为了要在这片黑暗中看出我们的邓肯。快点,来!”
La civilisation no 137 a été complètement décimée par le froid.
第137文明在严中毁灭了。
Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.
但在 1918 年 4 月,“猎鹰”在一次任务中与另一艘船相撞沉没。
Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.
“审判日”出现了,在从侧面山脊上照过来的落日光芒中。
Dans Pirates des Caraïbes, ce pirate mystique et maudit, mi-homme mi-poulpe, dirige le légendaire Hollandais volant.
在电影《加勒比海盗》中,这个神秘恐怖的半人半章鱼海盗,掌说中的飞行荷兰人。
Aucun vaisseau de la flotte ne pourrait intercepter le Sélection Naturelle avec une telle accélération.
舰队中的任何其他舰只,都不可能追上在‘前进四’状态下加速的‘自然选择’。”
Au 19e siècle, l'esperluette perd sa place dans les abécédaires français et disparaît peu à peu de l'usage littéraire.
19世纪,与在法语字母书籍中失去了地位,并逐渐从文学用途中消失。
La civilisation no 141 a été détruite par les flammes, elle avait atteint la période des Han de l'Est.
第141文明在烈焰中毁灭了,该文明进化至东汉层次。
Les inscriptions sont fermées 90% de l'année et la prochaine séance d'inscription démarrera le 2 octobre.
一年中90%的情况下,注册渠道都是关闭的,下次将于10月2开放。
Et figurez-vous que, jusqu'au 19e siècle, il a été considéré comme la dernière lettre de notre alphabet.
想象一下,直到 19 世纪,与都被认为是字母表中的最后一个字母。
Toutes ses pensées étaient tournées vers ce Jugement Dernier qui n'était pas encore apparu dans leur champ de vision.
他的全部注意力都集中到还没有在视野中出现的“审判日”上。
La scène n'était pas sans rappeler la rencontre du Gravité et de l'Espace Bleu avec l'Anneau, dans le fragment quadridimensionnel.
让人不由得想起“蓝色空间”和“万有引力”在四维空间中见到的“魔戒”。
La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.
安全带的束缚使他飘不起来,但在感觉中他已经与“高边疆”不再是一个整体。
La Lincoln se fraye un chemin au milieu des hourras.
林肯在欢呼声中开行。
Avant la civilisation no 191, cette dernière interprétation n'était qu'une catastrophe théorique, car elle n'avait jamais eu lieu.
在191文明之前,这只是一种想象中的灾难,从未真实发生过。
La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.
在这一整天的航行中,唐卡德尔都没有离开海岸太远,因为靠近海岸的海面比较适合小船航行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释