有奖纠错
| 划词

La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.

全球化和地方化是一个问题两个方面,但是需话来避免两者之间

评价该例句:好评差评指正

L'espace « collectif » est une notion qui devient à la mode et tend à remplacer celle d'espace « public », car elle permet d'éviter l'opposition public-privé et prend en compte l'aspect humain.

“集体”空间概念已成为一种时尚,更有取代“公共”空间趋势,因为它不但避免了公共/私人两者之间时又兼顾到人性方面。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des intervenants ont indiqué que l'inscription de la décentralisation dans la constitution est souvent perçue comme une atteinte aux pouvoirs des gouvernements nationaux, alors qu'au fond décentralisation et centralisation ne devraient pas être considérées comme antagoniques mais au contraire comme complémentaires.

多数人发言表明,把权力下放规定在宪法之中,这常常被看作是削减国家政府权力,而实质上,并不应当把权力下放和集中化两者视为相互东西,而应当看作是相辅相成两个方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Ce proverbe est une antithèse, les noms « malheur » et « bonheur » s'opposent, ce qui intensif le contraste entre les deux.

这句谚语,名词“malheur(痛苦)”和“bonheur(幸福)”,这加剧了之间强烈比。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Les deux ne s'opposent pas ; il ne s'agit pas d'écoles différentes et les mêmes personnes d'ailleurs peuvent pratiquer des psychanalyses ou des psychothérapies.

。他们学校,其他地方同一个人可以练习精神分析或心理治疗。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Et donc vous avez l’opposition entre un temps court, la pression qui est là, et le temps long qui est généralement celui de l’Europe. Et il faut arriver à trouver un compromis entre les deux.

因此,在很短时间内,存在压力,以及通常在欧洲长时间之间,你有。我们必须在之间找到妥协。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接