Ces deux chose font fort bien ensemble.
这东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一灾祸过去了,还有灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
生好不要错过东西,一趟班车和一个深爱你的。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
好不要错过东西,一班回家的车和一个深爱你的。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出了的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
报告的意图与增编的意图没什么。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国政府的行动同任何其他国家的做法并无。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这一疾病严重影响的其他非洲国家并无。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会同许多其他国家的体会没有。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖其他英国股票毫无。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有东西为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性这因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及其报告的内容与以往没有什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry avait l'impression de se trouver dans le terrier d'un lapin géant.
和兔子的地道没有什。
Pour pouvoir parler français, tu as besoin de deux choses.
为了能够说法语,你需要东西。
Pourtant, on est comme tout le monde.
然后,我们和其他人没什。
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse d'un légume pareil?
这种跟蔬菜没的人,我能怎?
Était-ce précaution, ou humilité ? Les deux à la fois.
这是出于谨慎还是出于谦卑呢?都是。
Ce n'est pas si différent d'un avion civil, hein ?
“与乘民航没什,是吗?”
但是,9月29号这一天,情况就完了。
Il avait pourtant l'air comme tout le monde.
" 可是看他外表和大家没什。"
Si je devais mettre deux choses, c'est les sourcils et le blush.
如果我不得不使用东西,那就是眉毛和腮红。
Il n'avait volé aucun de ces deux ingrédients, c'était la vérité.
说实话,他并没有从斯内普那里偷这东西。
À votre aise. Mais ils sont bien toujours les mêmes.
随便去吧。不过,那些人跟先前没什。"
En tout autre temps Marius eût été bien autre pour Éponine.
在另外一种时刻,马吕斯对爱潘妮的态度也许会完。
De toute façon, les H.L.M.sont comme les grands ensembles.
一不管怎,低租金住房和那些大住宅楼没什。
Bah, puisque c'est pas ma priorité, je mets 300 euros, je dirais.
好吧,这不是那重要,我会说,大概花300欧。
Ça ne change rien, répondit Harry d'un ton amer. Pettigrow a réussi à s'échapper.
“没有什,”哈利痛苦地说,“小矮星彼得逃走了。”
J'ai pris les deux: le roman et Christine.
我都笑纳了 小说和克里斯汀。
Parce que Dieu a le temps et l’éternité, ces deux choses qui échappent aux hommes.
“因为上帝拥有时间和永恒,——人却无法拥有这东西。”
Tout était tranquille, silencieux et presque comme d'habitude. Harry avait un peu froid.
一切都是沉寂、宁静的,和平常没什。哈利开始感到冷了。
Justement, m'a-t-il répondu, nous sommes maintenant comme tout le monde.
" 正是这,如今我们同大家没什了。"
Ces deux ingrédients proviennent de mon armoire personnelle et je sais très bien qui me les a volés.
这都是我私人储藏品,我知道是谁偷的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释