有奖纠错
| 划词

Mais notre région ne sera pas la seule à être touchée par cette déstabilisation, parce que les sentiments d'injustice, de déception et de colère s'exacerberont du fait de la stagnation du processus de paix.

但我们区将不会是受到这种破坏稳定的影响的区,因为,感到世道不公、失望愤怒的情绪将由于平进不前而高涨。

评价该例句:好评差评指正

Ces moments historiques sont peut-être mieux reflétés dans la formule favorite qui se trouve sur les lèvres d'hommes et de femmes de toutes races et de toutes croyances en de tels moments : « Plus rien ne sera jamais comme avant ».

来自所有种族信条的男女们在这种时刻所说的流行语最好反映了这种决定性时刻:“世道变了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ni la grande Nanon, ni Cornoiller n’ont assez d’esprit pour comprendre les corruptions du monde.

长脚拿侬和科努瓦耶聪明,都还不够懂得世道人心

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! soupira Bazin, je le sais, monsieur, tout est bouleversé dans le monde aujourd’hui.

“唉!”巴赞叹息道,“这些我知道,先生。如今这世道一切都乱套啦。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les anciens hôtels de la vieille ville sont situés en haut de cette rue jadis habitée par les gentilshommes du pays.

早先本地士绅全住在这条上,高头都是古城里老宅子,世道人心都还朴实时代——这种古风现在是一天天消灭了,——遗物。我们这故事中所凄凉屋子,就是其中之一。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais le pharmacien prit la défense des lettres. Le théâtre, prétendait-il, servait à fronder les préjugés, et, sous le masque du plaisir, enseignait la vertu.

但是药剂师为文学辩护了。他认为戏剧可以对偏见发起攻击,表面上给人娱乐,实际上有益于世道人心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! vrai, dans cette vie, on a beau être modeste, on peut se fouiller ! Pas même la pâtée et la niche, voilà le sort commun.

哎,说真,在这世道上,身份低微人,什么都别想指望!甚至连猫食和狗窝都没有,这就是一般人命运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接