有奖纠错
| 划词

Le système de castes était une hiérarchie séculière.

种种姓制度是一种世俗等级制。

评价该例句:好评差评指正

Il est un homme qui n'a que des pensées terrestres.

他是一个只要世俗想法人。

评价该例句:好评差评指正

L'AEGEE est une organisation laïque, apolitique et à but non lucratif.

该组织是世俗、独立于政治非营利组织。

评价该例句:好评差评指正

Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.

论是公共场所还是私人场所,论是宗教还是世俗地点,幸免。

评价该例句:好评差评指正

Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.

片本真的土地欢迎任何世俗旅行爱好者。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.

联合国是由192个国家组成世俗机构。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement pour changer les croyances et pratiques coutumières sexistes.

请细说政府有没有采取任何措施来改变世俗信念和歧视作法。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne éducation, la liberté d'expression, ainsi qu'un gouvernement laïque ou représentatif peuvent aider à endiguer l'extrémisme religieux.

良好教育、意见和言论自由、世俗或有代表性政府有助于抑制宗教极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs sont postulées comme l'expression du progrès social et politique et de l'ordre laïque.

值被作为社会和政治进步表达形式和世俗社会秩序表达形式而提出。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces dernières années, chacun pour notre part, nous avons répété une forme de catéchisme laïc et politique.

年,我们各自在重复某种形式世俗和政治教条。

评价该例句:好评差评指正

Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.

表达方式伴有无法容忍世俗言论,导致对穆斯林进一步歧视。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, le même droit civil s'applique à cet égard aux tribunaux religieux et aux tribunaux de la famille.

从理论上说,在处理问题时,同样世俗法可以同时适用于宗教法院和家庭法院。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一缔约国认为,基于世俗教育宗旨,需要对服饰式样做一限制。

评价该例句:好评差评指正

Un autre observateur d'ONG a demandé s'il était utile de s'intéresser à la représentation religieuse au Parlement dans les sociétés laïques.

另一个非政府组织代表问到,注意世俗社会议会中宗教代表性是否有益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗和普适文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争事情。

评价该例句:好评差评指正

Mais, nettement, le jeu me dit que, si sans l'attention, je peux tomber dans la mondanité facilement et sans n'importe quel connaissance.

但是次游戏在很清楚地告诉我,如果自己留神,我会很轻易地陷入世俗泥潭而毫无知觉。

评价该例句:好评差评指正

Il lui serait agréable de savoir s'il serait possible de ventiler toute information sur la question par type d'organisation (laique ou religieuse).

如果方面资料按组织类别(世俗或宗教)分列,她将胜感激。

评价该例句:好评差评指正

En deux occasions, la crue est en déphase, c’est-à-dire qu’elle arrive à Kinshasa 2 à 3 jours après la pointe observée à Inga.

在两个场合,在世俗克吕埃是,即是说,抵达金沙萨2至3天高峰后指出,个水电站。

评价该例句:好评差评指正

2 Dans la province de l'Ontario, les écoles catholiques sont les seuls établissements scolaires non laïques intégralement et directement financés par l'État.

2 在安大略省,天主教学校是唯一全部直接接受公共资助世俗学校。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Habile en société, il devient un écrivain mondain.

善于交际,成为一位世俗作家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

“我所献身圣职禁止我读一位如此世俗诗人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.

从未敢进入一个如此世俗心砰砰直跳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et par bonheur, ajoutait l’abbé, la sagesse du monde est ici d’accord avec la religion.

“幸好,”神甫补充说,“世俗智慧在这一点上与宗教一致。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.

小心,这不是今天有点世俗满足于帮助“慈善”问题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le voyez, s’écria le jésuite, le monde parle encore en vous à haute voix, Altissimâ voce.

“您看,”稣会会长嚷起来,“在您心灵里世俗声音还很高,altissimavoce。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.

如果要像真正世俗之人一样行事,不如现在就开始。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Voyons un peu les plaisirs mondains, voyons.

让我们看看世俗乐趣,让我们看看。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Bref, trêve de mondanités, rentrons dans le ventre du sujet. Mon régime.

之,世俗休战,让我们回到主题肚子上。我饮食。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年2月合集

Elle fait suite à l'assassinat d'une figure de l'opposition, le laïc Chokri Belaïd.

它发生在反对派人物世俗 Chokri Belaïd 被暗杀之后。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle vivait dans des limbes mondaines.

她生活在世俗边缘地带。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela se passait très haut en elle, au-dessus de toutes les saletés, dont Virginie guettait le feu sur son visage.

那是一种崇高情感,超脱于那些世俗肮脏;维尔吉妮专注地窥视着热尔维丝脸色,期望她旧梦重温。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pourquoi ceci ne serait pas laïque, en soi ? C’est vous qui le décidez ou moi.

为什么这本身不应该是世俗呢?这取决于你或我。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre laïcité.

让我们扎根于我们,我们文化,和我们世俗性。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous suivez le monde, mon jeune ami, et je tremble que la grâce ne soit point efficace.

您附和世俗,年轻朋友,我担心天恩救不了您。”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

C'est à moi que revient la charge des relations avec les profanes.

“对我来说,与世俗关系负担落在了我身上。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Comment elle vit sa religion dans un pays qui est laïc, c'est-à-dire où on n'a pas de religion d'État.

她如何在一个世俗国家中生活她宗教,也就是说没有国教

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

Cette histoire de Bon Dieu semble venir d'un passé révolu, mais nos lois sont peut-être aussi des prières laïques.

这个关于上帝故事似乎来自过去过去,但我们法律也可能是世俗祈祷。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年8月合集

Il dit vouloir défendre les établissements scolaires contre les atteintes à la laïcité.

想保护学校免受世俗主义攻击。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il les trouva abattus et sans avenir en dépit de leurs airs mondains.

发现们沮丧,尽管们带着世俗气质,却没有前途。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接