En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
时,外面传来一阵鼓掌的轰鸣声。
En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.
时,政府不断的接种疫苗运动的筹备工作。
Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.
时,中国传统文化在年轻人心中逐渐失去位置。
Parallèlement, le nombre de blessés continue de s'accroître.
时,受伤人数继续增加。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
时,经济形不断恶化。
Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
时,国际存在逐步下降。
En même temps, le conflit n'a que trop duré.
时,这场冲突持续太久。
Pourtant, il était clair dès le départ que la tâche ne serait pas facile.
时,这次会议绝不。
Dans le même temps, d'importants problèmes persistent.
时,仍然存在重大挑战。
Dans l'intervalle, nous devons continuer à travailler.
时,让我们继续努力。
Et, entre-temps, de nouveaux problèmes sont apparus.
时,出现了新的挑战。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
时,我们必须避免匆忙行事。
Il devra aller de pair avec la volonté de protéger.
时必须有提供保护的意志。
Pourtant, il faut également envisager d'autres variantes.
时,还可以研究其他方案。
Mais dans le même temps, ils sont très différents.
但时,他们又非常不。
Dans le même temps, les hommes se considèrent comme plus sains.
时,男子自视为更健壮。
Simultanément, le déficit du compte courant s'est fortement réduit.
时,经常账户赤字大幅减少。
Le Groupe a également poursuivi ses activités ordinaires pendant cette période.
时,该股继续开展日常工作。
Dans le même temps, le processus politique progresse.
时,政治进程正在向前推进。
Dans le même temps, l'installation des colonies israéliennes se poursuit.
时,以色列继续建造定居点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, elles font des provisions de pollen.
与此同时,它们正囤积花粉。
Pendant ce temps-là, la maman en profite pour s'enfuir.
与此同时,母亲趁机逃跑了。
Pendant ce temps, on peut préparer un roux.
与此同时,我们可以准备面糊。
Mais en même temps, ça, je ne peux pas leur reprocher !
但与此同时,我他们!
A la même période, des mobilisations ont lieu en Europe.
与此同时,欧洲也发生了游行。
Dans le même temps, le champ lexical de l'atome envahit la culture populaire.
与此同时,原子的词进入流行文化。
Pendant ce temps, je vais préparer le reste de la garniture.
与此同时,我将准备其余的配菜。
C’est à peu près à la même époque que les mangas s’exportent à la télévision.
与此同时,漫画也上播放。
Et en attendant, je vous laisse à votre épisode.
与此同时,我会本集留给你链接。
En même temps, je suis incapable de vivre ailleurs.
与此同时,我也无法其他地方生活。
En attendant, nous allons poursuivre notre classe grandeur nature.
与此同时,我们将继续我们的自然课程。
Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.
听着,与此同时,我建议您继续治疗。
Tandis qu’au même moment, l’exploitation bat son plein !
而与此同时,开发却如火如荼地进行着!
Et en même temps, permettent à la viande d'absorber l'ingrédient qu'on veut lui injecter.
与此同时,让肉吸收我们想要注入的成分。
Mais en même temps, ne nous croyez pas sur parole.
但与此同时,要相信我们说的每句话。
Au même moment, en France, les choses bougent.
与此同时法国,局势正发生变化。
En même temps et avec la rapidité de l’éclair, l’inconnu tira la sienne.
与此同时,陌生人也闪般拔剑手。
De son côté, David Toutain associe la noix de Saint-Jacques avec le pied-de-cochon.
与此同时,大卫将扇贝与猪蹄结合一起。
En même temps, plusieurs avions en papier s'engouffrèrent dans la cabine.
与此同时,几架纸飞机嗖嗖地飞进了梯。
Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.
但与此同时,我看到文章说该剧很受欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释