Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
Choisis le grand modèle de préférence au petit.
与其选小型号还如选大型号。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
与其做那个, 如做这个更好。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全同。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡政治斗争中助他一臂之力。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与其让人指责误,宁什么都。
Certains sont séparés de leur famille pendant de longues périodes.
有些人长期与其家属分离。
Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.
(抽样)核查网点参与商务活动与其得到销售奖励是否匹配。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处情形相称。
La dieldrine est étroitement liée à son précurseur l'aldrine.
狄氏剂与其母体艾氏剂关系密切。
L'avenir du Brésil est lié à celui de ses voisins.
巴西未来与其邻国相联系。
Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.
G20与其是世界前20经济体,更多是一个政治团体。
La durée de leur visa dépend de la durée de leur engagement.
他们签证期限与其短期合同挂钩。
Plus qu'aucun autre pays, elle est entrée en conflit avec ses voisins.
它与其邻国发生冲突数量最多。
Elles ont répondu aux questions qui relevaient de leur mandat.
他们答复了与其授权有关问题。
Landoil n'a pas fourni de preuve relative à sa réclamation.
Landoil未提供与其索赔有关证据。
Par moments, leurs actions ont clairement été conformes à ces intentions.
有时,它们行动与其望明显吻合。
Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.
海地命运与其邻国命运息息相关。
De nombreux conflits sont indissociables de leur contexte régional.
许多冲突是与其区域情况分开。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁规模必须与其目标相符合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.
所以,这样,道歉,对错误笑一笑。
Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.
在家无聊,和我们一起。
C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.
是了吸引对方,是了取悦自己。
J’ œuvrerai à retisser le lien entre l’Europe et les peuples qui la forment, entre l’Europe et les citoyens.
我将尽力重建欧洲各国人民、欧洲公民之间的联系。
Son développement en Chine est donc lié à son mode de consommation.
因此,它在中国的发展消费方式有关。
On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.
这是一场战斗,是一场处决。
Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.
这些蠢话,帮助Lemoine女士给大家服务。
Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.
给学生长篇大论,他更愿意学生交谈。
Je pense que plutôt que de critiquer Le Pen, il faudrait apporter des vraies réponses.
我认,批评勒庞,提供真正的答案。
Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
跑, 走得早。
Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.
这让人联想到三星Galaxy SFE系列的策略。
Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.
在美国,波音公司的数据主要竞争对手相当。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
此残忍地将它撕成碎片,烧毁我的结晶。
La fatigue de vivre est insupportable ; la mort, c’est plus tôt fait.
在受了的苦恼中活着,倒死了干脆。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
“困难语言”,倒“同语言”。
Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .
只学习“雨伞”这个词,学习“一把雨伞”。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène同学的同之处,就在画中。
Vous devez pouvoir associer chaque objet que vous voyez avec son nom en français.
您应该能够将您看到的每个对象法语名称相关联。
L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.
热烈的爱情是现实,是一种模仿的式样。
Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.
试着证明这确实存在,你更多地谈谈这个玩笑的后果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释