L'assistance était composée en partie de femmes.
者有一部分是妇女。
Permettez-moi de vous présenter les invités qui participeront à notre réunion.
请允许我向大一下的客人。
Accueil d'un événement parallèle pour les délégués avec, en outre, distribution de supports éducatifs.
为者组织了配套活动,并向者分发了教育材料。
Bien que ce texte révisé ait été appuyé dans l'ensemble, quelques préoccupations ont été exprimées.
尽管者普遍支持这一修订案文,但有者提出了一些担心。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些者表示关切的问题,有者建议删去(b)款。
Il est proposé de supprimer ces mots.
者建议删除这一词语。
Les pays participants doivent encore être désignés.
国仍然有待于确定。
Plusieurs participants se sont opposés à une telle insertion.
若干者反对作此添加。
Ce point de vue a bénéficié d'un large soutien.
者普遍支持这种观点。
Cette idée a bénéficié d'un certain appui.
有些者赞成这一办法。
Je souhaite à toutes les personnes ici présentes de passer de merveilleuses fêtes.
我祝所有者假期愉快。
Le programme proposé a recueilli un large soutien.
者普遍支持拟议方案。
Ce point de vue a rencontré l'assentiment général.
者普遍同意这一看法。
Cette proposition a bénéficié d'un appui général.
者普遍支持这一建议。
Nous saluons également la présence parmi nous de l'Ambassadeur Tanin.
我们欢迎塔宁大使今天。
Nous souhaitons également la bienvenue à l'Ambassadeur du Rwanda qui s'est joint à nous.
我们还欢迎卢旺达大使。
De même, je tiens à saluer en particulier la présence du Secrétaire général.
我要特别欢迎秘书长。
Nous saluons la participation aujourd'hui d'un grand nombre de ministres.
我们欢迎许多部长今天。
Il reste encore à identifier les pays participants.
Il est important que les participants sollicitent un visa au plus tôt.
务请者尽早申请签证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.
主席的话引起几名与会者的窃笑。
Tu peux voir que la plupart des camarades ici présents sont des rédemptoristes.
“你可以看到,这次与会的大多是拯救派的同志。
Plusieurs officiers de police présents dans la salle tentèrent à voix basse de faire taire Shi Qiang.
与会的另外几名警官都在低声制止史强。
Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.
又是一阵漫长的沉默,与会者都在试图使自己从震惊中恢复过来。
Camarades, tout le monde ici a maintenant la même compréhension de base de la situation.
“同志们,这次与会的所有人,对目前形势都有的解。
Je commencerai par préciser aux camarades ici présents la situation telle qu’elle est à l’heure actuelle.
首前情况向与会的同志们介绍一下。”
Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.
元首选定这个会址,令大多数与会者迷惑不解。
Les participants sont divisés sur le sujet.
与会者对这个话题存在分歧。
Une quarantaine de dirigeants africains y ont participé ce mercredi.
大约40名非洲领导人参加周三的与会。
Le jugement du représentant américain exprima avec concision ce que pensait la majorité des participants
美国代表简洁的评价代表大多数与会者的想法。
Des propos qui suscitent un vif émoi parmi les autres participants à cette réunion.
这些话在次会议的其他与会者中引起极大的轰动。
Les 190 pays présents doivent préparer la grande conférence organisée l'an prochain à Paris.
与会的190个国家必须为明年在巴黎举行的重要会议做准备。
Il faisait monstrueusement froid, si bien que tous les participants étaient contraints de porter des combinaisons électrothermiques imperméables.
天气异常寒冷,以至于与会者不得不穿上全封闭的电热服。
Elle a cependant ajouté que la liste définitive des participants n'était pas encore achevée.
然而,它补充说,与会者的最后名单尚未完成。
Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.
“这是什么?”美国代表问道,同时和其他与会者一样,依次细看那几张图。
Là, ça ne se passe pas bien, les débats sont agités et le gouvernement craint que sa proposition soit rejetée.
与会期间,工作氛围并不轻松,辩论会非常的激烈,政府担心其提案会被否决。
L’atmosphère se détendit dans la salle, la décision des deux Colmateurs avait engendré un soupir de soulagement chez les participants.
会场的气氛轻松起来,两位面壁者决定进入冬眠,使与会者都松一口气。
C'est ce que constatent les invités d'une conférence internationale sur la biodiversité qui se tient dans la capitale britannique.
这是在英国首都举行的国际生物多样性会议上与会嘉宾发现的。
C'est l'objectif d'un mini-sommet mercredi 11 février à Paris avec l'Allemagne, la Pologne, l'Italie, l'Espagne, et le Royaume-Uni.
这就是2月11日周三在巴黎举行的小型峰会的目标,与会国包括德国、波兰、意大利、西班牙和英国。
Cette proposition surprit les participants, qui l'interrogèrent dans un brouhaha sur les raisons de ce choix.
这个提议令与会代表们很吃惊,纷纷质问这个计划的意义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释