Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.
用在具体名词前面,表示是这系列中的一部分或一的量。
La situation instable qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est extrêmement préoccupante.
目前动荡的中东局势令极其安。
La région des Grands Lacs est encore une zone d'incertitude.
大湖区仍然笼罩在捉摸的阴影中。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡的时候,我们应踌躇前。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏的初级商品价格也影响了贸易机。
L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.
继续在动荡的环境下提供道主义援助。
La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.
国际形势已进入了先前的捉摸的状态。
Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.
所以,现在是摇摆的时候,而是保持坚的时候。
Malgré ces progrès, la situation au Moyen-Orient demeure complexe et instable.
尽管出现了这些发展,但中东局势依然是复杂和动荡的。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否,面对动乱的失败现实。
La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.
目前动荡的金融局势,使业已令束手无策的局势更加复杂。
Nous avons dit que, fondamentalement, le système de sécurité du monde était en évolution.
我们曾经说过,在更深一级,全球安全构架处于动荡的状态。
Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
过,从历史、类、社学和精神病理学角度看,我们的确处在一极度变化的局势之中。
La Feuille de route rédigée par le Quatuor connaît également un avenir pour le moins incertain.
四方制的路线图也同样面临捉摸的前途。
Dire que ça pourrait être ma fille!
我说,她说是我的女儿!
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎和祥的感觉。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La situation le long de la Ligne bleue reste influencée par les perturbations qui surviennent au niveau régional.
蓝线沿线的局势仍然易受该区域动荡的事态发展的影响。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是期的。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务是期的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.
星星在大小和发光情况上变化不定。
Ma navigation erratique ne lui fait donc pas peur.
看这飘忽不定航行并未让他感到害怕。
Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.
在其他波段上,它辐射动荡不定。
– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.
“陪起去伦敦吧,人搞不定。”
Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.
“嗯,火山捉摸不定。”通讯记者回答说。
Il est vraiment une espèce de personnage de Swinging London qui est assez exceptionnel.
他真种摇摆不定伦敦人物,他相当特殊。
La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.
浪涛上端闪着动荡不定亮光,水花又重新变成白色了。
Ma foi, il ne faut jurer de rien.
“好吧,真,这世界上事情本说不定。”
Hélas ! toutes ses irrésolutions l’avaient repris. Il n’était pas plus avancé qu’au commencement.
可怜!他又完全回到了游移不定状态。他并不比开始时有什么进展。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定采光照在他身上,在墙上投射出了微微颤抖影子。
Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.
词根动词不定式。
Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.
比如第组动词不定式。
C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.
这真正海,也有们自己海岸那样不定外形,可在方向位置上讲,却很偏僻,而且荒野得可伯。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
们研究下未完成过去时态里动词不定式词根吧。
Le Guide a sans doute ses raisons. Peut-être même que c'est le but de l'assemblée d'aujourd'hui.
“也许统帅有自己考虑,说不定今天会议为了这。”
Cette créature ondulante est bien une étoile de mer au Japon qui libère ses gamètes.
这种起伏不定生物确实日本释放配子海星。
Mais je crois que ce qui les a confondu, c'est que c'est un infinitif passé.
不过觉得容易弄混,不定式过去式。
Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !
两动词相继出现,第二动词不定式!
Ca a un petit goût qui oscille entre crustacé et coquillage.
它有点在甲壳类和贝类之间摇摆不定味道。
Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.
自从许多年起,火不定期肆虐这地区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释