有奖纠错
| 划词

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以另一名穆斯林结婚样条件一名非穆斯林结婚?

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准没有证人情况被居留者谈话,并且永远有一个卫兵

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日非常具有建设性气氛以色列代表团举行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团联合国领导其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须有关组织中有关国家完全了解情况伙伴组织进行一切相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律只是儿子见了“两三次面”,而且每次都是调查人员情况他见面

评价该例句:好评差评指正

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,)。

评价该例句:好评差评指正

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一种不暴露自己真实身份情况儿童进行联系接触一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

理解是,今天也是大岛先生最后一次本会议厅对我们发言,尽管我们可能其他情况他见面。

评价该例句:好评差评指正

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅原子能机构赞助其他发展中国家交流我国平利用技术。

评价该例句:好评差评指正

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐多数情况所作承诺相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出特别发展情况开发计划署合作主要领域。

评价该例句:好评差评指正

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员科尔比大使领导埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应适当情况联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据收集与传播工作。

评价该例句:好评差评指正

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去不需要国际部队或联合国直接干预情况两个邻国签署了永久平条约。

评价该例句:好评差评指正

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

伦敦会议上曾建议捐助方一旦巴勒斯坦总理及其内阁组成情况各方定期举行部长层次星期会议。

评价该例句:好评差评指正

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于联合国帮助伊拉克人民齐心协力具有持续承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将下列各方面协商:各参与机构秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况会员国协商。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient également envisager la possibilité de travailler en coopération avec des organisations régionales, le cas échéant, pour aider les États Membres à atteindre les objectifs fixés lors de la session extraordinaire.

他们还可以探索适当情况区域组织合作可能性,协助各会员国实现特别会议上确定目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent aussi être dotés de bonnes compétences interpersonnelles et de communication pour pouvoir maintenir de bonnes relations de travail avec les administrateurs des missions sans compromettre leur statut de vérificateurs indépendants.

他们还必须具有较好人际交往交流技巧,以便不损害其独立审计员地位情况特派团管理者保持一种有效工作关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spiritualiser, spiritualisme, spiritualiste, spiritualité, spirituel, spirituellement, spiritueux, spirituosite, spirituosité, spiritus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌张张地跑到安德烈教堂的门廊下同们的石雕塑像在起避雨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spiroheptane, spirohydrocarbure, spiroïdal, spirolobé, spiromètre, spironolactone, spiropentane, spirophore, spirorbe, spiroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接