有奖纠错
| 划词

Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.

是一个农村妇女她在一个名叫罗丝的很朴实的下人家当女仆。

评价该例句:好评差评指正

Les gens du coin accompagnaient la jeune épouse au son des suonas, c’est chose courante au mois de février.

下人吹唢呐接媳妇,到了十二月是成天会有的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que chacun de nous partage la souffrance de tous ceux qui souffrent, et la joie de tous ceux qui espèrent, où que ce soit dans le monde.

无论生活在世界什么地方,们每个人都必须抱有与天下人同甘共苦的想法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un incident survenu le 30 octobre a vu l'officier des Forces nouvelles commandant la zone militaire de Mankolo, dans le nord-ouest du pays, se faire passer à tabac par ses hommes qui l'accusaient de les négliger.

在10月30日发生的一次事件中,该国西北部Mankolo军事区的生力量指挥官遭到手下人的痛打,指责他不管他们的死活。

评价该例句:好评差评指正

Divers interlocuteurs se sont interrogés sur la question de savoir si le Comité spécial pouvait faire plus pour porter leur détresse à la connaissance du monde et inciter ceux qui exercent un réel pouvoir d'influer sur le cours des choses à agir.

一些对话者希望知道,特别委员会是否能够做更多的工作,让他们的困境为天下人所知,并且促使真正有实权的那些人采取行动,使局面改观。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de programme de télévision mettaient aussi en exergue la Convention, notamment « Al-Ousra » (La famille), « Maakoum ala al-hawa » (À l'antenne avec vous), « Ibn al-balad » (Le compatriote), « Nissa mutamayizat » (Femmes d'exception), « Ala ayni » (À votre service! ) et « Nissa bayna al-noujoum » (Des femmes parmi les étoiles).

许多电视节目也重点介绍了《公约》,如“Al-Usra” (家庭)、 “Ma`kum `ala al-hawa” (沟通)、 “Ibn al-balad” (下人)、 “Nisa' mutamayyizat” (名女人)、 “`Ala `ayni” (听您吩咐!) 和“Nisa' bayna al-nujum” (女明星)。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 de l'article 75 du Protocole I aux Conventions de Genève prescrit les garanties fondamentales en matière judiciaire qui doivent être respectées même lors de conflits internationaux, faisant référence à un «tribunal impartial et régulièrement constitué», ce qui, comme l'a dit le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), «souligne la nécessité de rendre une justice aussi sereine que possible, même dans les circonstances extrêmes d'un conflit armé, alors que la valeur de la vie humaine compte parfois peu».

《日内瓦公约》第一议定书第75条第4款规定了即使在国际冲突期间也必须尊重的司法事务中的基本保障,其中谈到了“公正和正常组成的法院”,如红十字国际委员会所指出,“强调必须尽可能公平地进行司法裁判,即使在武装冲突的极端情况下人生命的价值有时很轻时也需如此。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Quoi donc, elle suppliait un subalterne !

恳求一个下人

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ils se considèrent d'ailleurs comme un peuple de cultivateurs, un peuple terrien.

们此外被当做种植者,乡下人

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Jacquot le croquant, La Mare au diable et d’autres livres du même genre.

下人雅克,魔沼和同类的其书。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

De là le succès du petit paysan Julien.

于连这个小乡下人的成功盖出于此。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors c’est pour ça que je me suis un petit peu habillé en tenue de campagnard, voilà.

为此,我的穿着有点像乡下人

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais il faut dire aussi que je suis moitié parisienne, moitié à la campagne.

但也必须说,我一半是巴黎人,一半是乡下人

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme un beauf : 'Pas besoin de baguettes moi.

像个乡下人:‘我需要筷子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人的那股热情的确很动人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Le jeune paysan ne voyait rien entre lui et les actions les plus héroïques, que le manque d’occasion.

年轻的乡下人和最英勇的行为之间只看见缺乏机会,其余的什也看见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Par un reste d’amitié pour vous, je vous engage à vous détacher totalement du petit paysan.

出于我对您尚存的些许友谊,我要求您彻底摆脱那个小乡下人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Moi, pauvre paysan du Jura, se répétait-il sans cesse, moi condamné à porter toujours ce triste habit noir !

“我,汝拉山区的穷乡下人,”重复着,“我,注定一辈子穿这身惨兮兮的黑衣服!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Non, non, répondit l’autre, marchez toujours !

“我怕,”乡下人答道,“动手好了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! que vous êtes étrange ! et je me plaindrai à M. de Villefort de l’impertinence de ses gens.

“噢,瞧您真奇怪!我要告诉维尔福先生,的手下人也太放肆了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Cropoli, en sa qualité de compatriote, était indulgent pour Pittrino.

作为一个乡下人,Cropoli 对 Pittrino 很宽容。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si je peux prouver à des gens que, en campagne, on est aussi capable de faire quelque chose d'intéressant, c'est cool.

如果我能向大家证明,乡下人也能做出有趣的菜,那就太棒了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Oui ; mais les Écossais étaient pour moi de cruels compatriotes !

–是的;但苏格兰人对我来说是残忍的乡下人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À cette époque, beaucoup de campagnards se dirigent vers les villes pour y trouver du travail dans les ateliers et les manufactures.

当时,许多乡下人前往城市在车间和工厂找工作。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les campagnards le chérissaient parce qu'il n'était pas fier.

身体好,气色好,在乡下已经有了名气。乡下人喜欢,因为没有架子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Quelle race intelligente ! ajouta-t-il. Sur vingt paysans de mon pays, dix-neuf n’auraient rien compris à mes explications. »

“多聪明的种族啊!”又补充说,“在我们本国,20个乡下人听我讲这一套,就有19个会懂的哩!”

评价该例句:好评差评指正
自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Que voulez-vous, monsieur… dit-il d’un air qui tenait du protecteur et du subordonné tout ensemble.

“您要什?先生,… … ”用一种又象保护人又象手下人的神气说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extra-fin, extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接