有奖纠错
| 划词

L'affaire Chea Vichea a déjà été évoquée.

已经提到了谢韦查案件。

评价该例句:好评差评指正

Voir, supra la section sur la servitude pour dettes.

关于债务质役的一节。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances générales des recettes ont été indiquées plus haut.

已提到总的收入趋势。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les phases ci-dessus constituent des points critiques.

所列的步都是临界点。

评价该例句:好评差评指正

Des précisions concernant cette législation ont été données ci-dessus.

立法的详细情况请

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 74 ci-dessus.

第74段引用了相关段落。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 79 ci-dessus.

第79段引用了有关段落。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 80 ci-dessus.

第80段引用了有关段落。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 10 ci-dessus.

有关段落引用于第10段。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité plus haut au paragraphe 11.

第11段引用了有关段落。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera le détail de ces activités dans le corps du document.

这些活动的详情主要分。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour provisoire de la Réunion figure dans la section I plus haut.

会议临时议程载于第一节。

评价该例句:好评差评指正

Les textes des accords pertinents avec les pays voisins ont été cités plus haut.

参看与邻国签订的有关协定。

评价该例句:好评差评指正

Des informations détaillées concernant ces affaires se trouvent dans la partie III ci-dessus.

这些案件的详情载于第三节。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour provisoire figure dans la section I ci-dessus.

本届会议的临时议程载于第一分。

评价该例句:好评差评指正

Prière de se reporter plus haut à la réponse concernant la recommandation formulée au paragraphe 156.

对第156段建议的答复。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour provisoire de la réunion d'experts figure dans la section I ci-dessus.

专家会议临时议程载于第一节。

评价该例句:好评差评指正

Voir par exemple les décisions citées ci-dessus dans la note 2.

例如,脚注2中的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de coordination est également décrit au point 1.11 ci-dessus.

第1.11段还介绍了协调机制。

评价该例句:好评差评指正

Voir les réponses fournies en 1.4 ci-dessus et 1.8 ci-dessous.

有关1.4和下1.8的答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fiancée, nous l’avons dit, s’était retirée l’air hautain, la lèvre dédaigneuse, et avec la démarche d’une reine outragée, suivie de sa compagne, plus pâle et plus émue qu’elle.

我们上文已谈到,腾格拉尔小姐离开时候带着傲慢、鄙视眼光以及像一位发怒女皇种表情,后面跟着位比她自己苍白同伴。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les voilà qui se mettent tous deux à table ; et, après le souper, ils se replacent sur ce beau canapé dont on a déjà parlé ; ils y étaient quand le signor don Issachar, l’un des maîtres de la maison, arriva.

两人坐上饭桌;吃过晚饭,又回到上文提过张便榻上;他们正在榻上时候,两个屋主之中一个,唐伊萨加大爷到了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接