Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边装饰。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边人数是多少。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈一边象。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
是安理会不能允许被置于错误一边一个分水岭。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好手势一边走远。
Le tableau penche un peu de côté.
画一边有点倾。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界另一边是革阵控制。
C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.
是法则(它一般把力量置于低下一边)一个特例。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们帐篷留在了山谷另一边。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式一边。
Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.
最后,我要向所有站在我们一边人们再次表示敬意和感谢。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在个大多数一边,我认为个大多数一定会胜利。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。
Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.
当另一边边防哨兵把些卡剪坏并扔掉时,样做是不太有助益。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
是经商定后我们一边承诺要做事情,我们不能忘记它。
À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.
上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je dessine un côté de ma chauve-souris.
然后画出边的蝙蝠。
Pas comme les méchants soviétiques du camp d'en face !
不像边的苏联反派!
C'est le temps que met le sable à s'écouler.
这个是沙子完全流到边的时间。
J'espère que de l'autre côté, la glace sera solide.
希望边的冰层足够坚固。
Elle regarda à travers le hublot de l’autre côté de l’appareil.
她看到了边的舷。
On a un autre extrême qui est Marseille de l'autre côté.
个极端,就是边的马赛。
C'est-à-dire jusqu'à Vancouver, à l'autre bout du Canada.
也就是能到达加拿大边的温哥华。
On pourrait dire que c'est l'introverti d'à côté.
我们可以说这是边的内向。
Je suis obligé d’aller faire aligner le fossé de mes prés sur la route.
我要去把草原上靠大路边的土沟安排下。
Vous voyez sur la petite friture que j'ai mis de côté.
你看我放边的油炸好的甜甜圈。
Et ce canot va nous transporter jusqu'àà notre cabane de l'autre côté.
这个独木舟会把我们直运送到边的小木屋。
Sur quelle joue as-tu reçu le soufflet ?
“他打了你哪边的脸?”
Je suis persuadée que la minorité adventiste ici présente respectera les décisions de l'Organisation.
少数降临派的成员,相信他们是会站到组织边的。
Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.
那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地边的树木奔驰而去。
Généralement on est pour le tueur. Vive Brutus ! il a tué.
般说来,人们总是站杀人者边的。布鲁图斯万岁!他杀成了。
De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .
走廊的边传来凄厉的叫声和哀嚎。
À côté de Rogue, il y avait une chaise vide, qui devait être celle du professeur McGonagall.
斯内普边的座位空着,哈利猜想那是麦格教授的位子。
Ce que ça montre, c'est une confrontation très déséquilibrée.
这表明这是场非常边倒的对抗。
D'un côté, il y a une paroi rocheuse abrupte.
边是陡峭的岩壁。
D'un côté, il y a ceux qu'on pourrait appeler le camp libéral.
边是所谓的自由阵营。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释