有奖纠错
| 划词

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另一边装饰。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

评价该例句:好评差评指正

La première manche était à sens unique.

第一盘呈一边象。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

是安理会不能允许被置于错误一边一个分水岭。

评价该例句:好评差评指正

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾

评价该例句:好评差评指正

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在对立一边

评价该例句:好评差评指正

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,边界一边是革阵控制

评价该例句:好评差评指正

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷一边

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式一边

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们一边人们再次表示敬意和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

评价该例句:好评差评指正

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在个大多数一边,我认为个大多数一定会胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把些卡剪坏并扔掉时,样做是不太有助益

评价该例句:好评差评指正

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

是经商定后我们一边承诺要做事情,我们不能忘记它。

评价该例句:好评差评指正

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


distribution, distribution bimodale, distribution plurimodale, Distribution unimodale, distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et je dessine un côté de ma chauve-souris.

然后画出蝙蝠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas comme les méchants soviétiques du camp d'en face !

不像苏联反派!

评价该例句:好评差评指正
Caillou

C'est le temps que met le sable à s'écouler.

这个是沙子完全流到时间。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'espère que de l'autre côté, la glace sera solide.

希望冰层足够坚固。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle regarda à travers le hublot de l’autre côté de l’appareil.

她看到了

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On a un autre extrême qui est Marseille de l'autre côté.

个极端,就是马赛。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est-à-dire jusqu'à Vancouver, à l'autre bout du Canada.

也就是能到达加拿大温哥华。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

On pourrait dire que c'est l'introverti d'à côté.

我们可以说这是内向。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis obligé d’aller faire aligner le fossé de mes prés sur la route.

我要去把草原上靠大路土沟安排下。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous voyez sur la petite friture que j'ai mis de côté.

你看我放油炸好甜甜圈。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Et ce canot va nous transporter jusqu'àà notre cabane de l'autre côté.

这个独木舟会把我们直运送到小木屋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sur quelle joue as-tu reçu le soufflet ?

“他打了你哪脸?”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Je suis persuadée que la minorité adventiste ici présente respectera les décisions de l'Organisation.

少数降临派成员,相信他们是会站到组织

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.

那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地树木奔驰而去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Généralement on est pour le tueur. Vive Brutus ! il a tué.

般说来,人们总是站杀人者。布鲁图斯万岁!他杀成了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .

走廊传来凄厉叫声和哀嚎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À côté de Rogue, il y avait une chaise vide, qui devait être celle du professeur McGonagall.

斯内普座位空着,哈利猜想那是麦格教授位子。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce que ça montre, c'est une confrontation très déséquilibrée.

这表明这是场非常对抗。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

D'un côté, il y a une paroi rocheuse abrupte.

是陡峭岩壁。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'un côté, il y a ceux qu'on pourrait appeler le camp libéral.

是所谓自由阵营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diurèse, diurétique, diurnal, diurne, diva, divagateur, divagation, divaguer, divalent, divalente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接