Le Groupe de travail est convenu de supprimer le paragraphe.
工作组致同意删去本款。
Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.
这些意有得到国际社会的致同意。
La délégation chinoise appuie l'adoption des conclusions convenues.
中国代团支持通过致同意的结论。
Nous savons que l'eau est indispensable à la vie.
我们致同意,水于生命不可或缺。
Ces deux propositions ont été acceptées par le Groupe de travail.
这两项建议均得到工作组的致同意。
Il a été convenu de conserver en l'état la deuxième phrase de l'article.
与会致同意该条第二句保持不变。
Les participants ont accepté d'élaborer des propositions pour une stratégie de défense nationale.
与会致同意提出关于国防战略的建议。
Cette proposition a reçu l'aval du Bureau du Conseil.
这提议得到理事会主席团的致同意。
Il s'est mis d'accord sur ce projet.
委员会对该拟议战略框架致同意。
Le présent rapport a été approuvé et adopté le 1er octobre.
1日,工作组致同意通过本报告。
Il a été convenu que cette question devait être examinée plus avant.
与会致同意应当进步审查这个问题。
Tous les membres sont convenus de la nécessité de dynamiser les travaux du Comité.
所有成员致同意有必要振兴委员会的工作。
Toutes les décisions sont prises à l'unanimité.
理事机构的所有决定以致同意的方式作出。
Avec l'assentiment des membres du Conseil, j'ai l'intention de suspendre la séance maintenant.
我打算经安理会成员致同意,暂停会议。
C'est un objectif partagé par tous les membres du Conseil.
这也是安理会所有成员致同意的目标。
De telles nominations doivent être approuvées à l'unanimité par tous les membres du CICC.
任何此种任命须经咨监委全体成员致同意。
Acceptons cette responsabilité et sommes convenus d'agir de manière à nous y conformer.
我们接受这责任,并致同意据此采取行动。
La réunion est convenue que la standardisation pourrait promouvoir des efforts au niveau international.
与会致同意,实现标准化会促进国际努力。
Ils sont également convenus de faire un bilan de la question après un certain délai.
他们还致同意在段时期后审查其运作情况。
En effet, cette proposition n'a pas encore réuni un consensus à la Conférence.
主席决定草案是项尚未得到本会议致同意的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a fait l'objet d'un accord unanime.
这个决定得到意。
Ils se sont tous mis d'accord pour aller immédiatement te porter secours.
大家意立刻行动去帮助你。
Aujourd'hui, des pays se mettent d'accord pour les protéger.
如今,各国都意要保护它。
On est d'accord, on ne fera pas italien.
我意,不做意大利菜。
La proposition fut acceptée, et, en quelques minutes, Harbert et Nab étaient arrivés au plateau supérieur.
大家都意,几分钟以后,赫伯特和纳布就爬上了高地。
Cet accord ne fait pas l'unanimité ici.
这个协议在这里并没有得到意。
Mais cette proposition ne fait pas l'unanimité.
- 但这个提议并没有得到意。
La proposition de l’ingénieur fut unanimement admise par ses compagnons.
工程师提议得到了伙伴意。
L'autre volet de cette COP, en revanche, a fait l'unanimité.
- 本 COP 另部分,然而,意。
La décision a été approuvée à la quasi-unanimité des députés présents à Strasbourg.
该决定几乎得到了在斯特拉斯堡代表意。
Mais Alexis Tsipras est loin de faire l'unanimité.
ZK:但亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)远非意。
Il a expliqué ses rencontres, ses relations avec les personnes, qui étaient toutes consenties.
他解释了他会议、他与人关系,这些都得到了意。
À ce bruit, comme au roulement du tambour, les deux Sarrasins, d'un commun accord, s'écartèrent.
听到这声音,就像鼓声响起样,两个撒拉逊人,意,分开了。
Deux mois après les premières révélations, cette décision ne fait pourtant pas l'unanimité chez les parents.
在首次曝光两个后,这决定并没有得到家长意。
Les pays arabes sont tous d'accord pour travailler à la reconstruction de Gaza sans déplacer ses habitants.
阿拉伯国家意力于加沙地带重建, 而不迁移其居民。
Les colons, consultés, approuvèrent le projet de l’ingénieur, et c’était, en vérité, ce qu’il y avait de mieux à faire.
和居民商量了以后,大家意工程师计划。确,这要算是最好办法了。
Canards sauvages, bécassines, pilets, sarcelles, grèbes, y abondaient, et il fut décidé qu’un jour serait consacré à une expédition contre ces volatiles.
这里有无数野鸭、鹬、小水鸭,大家意过天专门来打这些鸟。
Ce plan fut unanimement approuvé des colons, et il leur tardait, vraiment, d’avoir repris possession entière de leur île !
移民意这个计划,因为他都急着要光复他整个荒岛。
Il avait été convenu que, sans former une troupe compacte, les colons ne s’écarteraient pas trop les uns des autres.
大家意,定等聚齐了再走,决不单独走开。
Ludovic connaissait à Bologne deux ou trois domestiques de grandes maisons; il fut convenu qu'il irait prendre langue auprès d'eux.
卢多维科认识博洛尼亚大房子两三个仆人;大家意他去和他谈谈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释