有奖纠错
| 划词

Ces deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

这兄弟俩长得一样

评价该例句:好评差评指正

Il est la copie de son père.

他和父亲长得一样

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que les jumeaux sont totalement pareils.

觉得双胞胎长得一样

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant est son père tout craché.

这孩长得跟他爸爸一样

评价该例句:好评差评指正

Les deux bébés se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

这两小宝贝简直长得一样

评价该例句:好评差评指正

Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.

〈转义〉他们是一里铸出来的。他们长得一样

评价该例句:好评差评指正

Ils disent la même chose en ce qui concerne l'Iraq.

他们在伊拉克问题上说得一样

评价该例句:好评差评指正

Ils sont toujours habillés pareil.

他们总是穿得一样

评价该例句:好评差评指正

Je l’aime parce qu’elle est vraiment identique comme ce que l’on la voit dans la télévision.

喜欢它,是因为它看上去真的和在电视里看到的一样

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, vous avez toute la voix de defunt votre pere, dit madame des Grassins.

"您这会儿不仅说的话而且连声调都跟您已故的父亲一样。"德•格拉珊太太说。

评价该例句:好评差评指正

On peut même dire qu’il n’y a même pas deux voitures de Bentley identiques à l’exception des commissions spéciales.

可以说除了特别委几乎没有生产两辆一样的轿车的可能。

评价该例句:好评差评指正

Et si les droits qu'elles reconnaissent s'inspirent en règle générale des instruments internationaux, le langage utilisé est rarement identique.

而且虽然它们一般加以承认的权借鉴国际文书,但措词很少一样

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé des matériaux entreprise avec un véritable sentiment de documents absolument pas garantir les mêmes, mais les vrais garantie absolue!

公司所用材料与真实证件不感保证绝对一样,但是绝对保证以假乱真!

评价该例句:好评差评指正

Il est également largement accepté que, puisque les conflits ne sont jamais similaires, aucune stratégie de prévention ne peut être efficace partout.

人们还广泛认为,没有两场战争是一样的,因此,没有一适用于所有地方的单一预防战略。

评价该例句:好评差评指正

M. Bazinas (Secrétariat) confirme que puisque l'article 31 a toujours été le reflet de l'article 24, il devra incorporer les modifications apportées à l'article 24.

Bazinas先生(秘书处)确认,因为第31条一直和第24条一样,所以第31条必须反映出在第24条中作出的改动。

评价该例句:好评差评指正

Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies nationales et étrangères opérant des vols internationaux bien que les services rendus fussent les mêmes.

在收取上述服务的费用时,Aerodrom Beograd对国内航班和国际航班收取不同的费用,但为这两类航班提供的服务是一样

评价该例句:好评差评指正

Sa photographie, déposée au Reform-Club avec celles de tous sescollègues, fut examinée.Elle reproduisait trait pour trait l'homme dont lesignalement avait été fourni par l'enquête.

人们看了和俱乐部会员的照片放在一起的福克的照片,发现他的特征跟警察局调查出来的窃贼外貌特点一样

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, l'Organisation qui rassemble les peuples du monde, est dotée de la même structure dont elle disposait il y a plus d'un demi-siècle.

然而,使世界各国人民汇集在一起的联合国组织的结构却同半多世纪之前一样

评价该例句:好评差评指正

La diversité qui caractérise les modalités de formulation des réserves et les procédures à suivre à cette fin semble se retrouver dans les organisations internationales.

关于提出保留的权限以及各国为此目的遵守的程序的多样性在国际组织中似乎一样

评价该例句:好评差评指正

En entrant dans le temple, il trouva qu'il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s'y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.

走进庙时,才发现观音的像前也有一人在,那人长得和观音一样,丝毫不差。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centon, Centrafricain, centrage, central, centrale, centralien, centralisateur, centralisation, centralisé, centraliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Il n'y a pas un ESFP pareil que l'autre!

没有一模一样ESFP!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'ours noir a exactement les mêmes goûts que moi.

味和我一模一样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa réaction fut exactement la même que celle de Ron.

反应和罗恩一模一样

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je coupe mon poisson, un morceau identique.

我切割鱼肉,切得大小一模一样

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les trois lignes affichaient les mêmes variations, absolument synchrones.

三条曲线在同步波动,一模一样

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Attendez les gars, mes deux candidats ont quasiment la même idée.

等等,两位选手想法几一模一样

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je me retrouve avec deux paires de lunettes identiques.

所以我就有两副一模一样眼镜。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh là là, il a la même voix que vous !

天呐,他跟你声音一模一样

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Enfin de deux morceaux identiques qui, à l'origine, faisaient le même poids.

最终原本两块重量相同一模一样鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il y a quelqu'un dans mon train qui vous ressemble comme deux gouttes d'eau.

火车上有个人和你长得一模一样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le même sourire malicieux apparut alors sur leur visage.

两人脸上同时一模一样坏笑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Super important. C'est exactement pareil qu'un sportif.

这一点超级重要。和运动员一模一样

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et les terminaisons, ce sont exactement les mêmes que les terminaisons à l'imparfait.

词尾则和未完成过去时词尾一模一样

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Alors, il y a des amis qui viennent de m'offrir exactement le même !

然后,有些朋友来我家,送我一个一模一样

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a beaucoup d’objets qui me ressemblent dans cet appartement.

这个公寓里有很多和我以前一模一样东西。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu que je l'aborderais exactement comme je l'abordais en ce moment.

我回答说我接受它和现在接受它一模一样

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je ne veux pas avoir des meringues comme les miennes.

我不希望你们烤蛋白和我一模一样

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Il paraîtra devant nous sous la forme d’un chantre.

“嗯,他简直跟本乡牧师一模一样。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était sur qu'il s'agissait bien du même chat. Il reconnaissait les dessins de son pelage autour des yeux.

眼睛周围纹路一模一样

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si les enfants aiment un plat, on pourra leur refaire à l'identique.

如果孩子喜欢一道菜,我们可以再次做成一模一样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Centrechinus, centrer, centreur, centre-ville, centriclinal, centrifugateur, centrifugation, centrifuge, centrifugé, centrifugée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接