Un ensemble de services de gestion aux institutions et aux mécanismes.
一整套的管理机构和服务机制。
Le conteneur de marchandises générales avec un ensemble de processus opérationnels.
对普通集装箱的货物运输有一整套的操作流程。
Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.
有一整套完善的人事,生产管理制度及品质标准。
L'Accord de Lusaka est un accord composite.
卢萨卡协是一整套计划。
La Société dispose d'un ensemble de l'équipement importé avancés, recherche et développement, fort technique vigueur.
本公司有一整套先进的进口设备,研发、技术力量雄厚。
La réalisation d'une synthèse des politiques et procédures est en cours.
目前正在综合制一整套政策和程序。
Il existe aussi un ensemble de mesures de prévention.
已经拟订一整套预防和防范措施。
À cet égard, la Russie a lancé différentes initiatives importantes.
为此,俄罗斯提出一整套重要倡议。
Au demeurant, il n'est nul besoin d'un ensemble exhaustif de règles sur le sujet.
然而,无需对此专题制一整套的则。
Ce plan prévoit toute une série de mesures tant d'ordre préventif que répressif.
该计划一整套预防和遏制措施。
Toutes ces activités tendant à sensibiliser l'opinion ont produit des résultats tangibles.
提高公众意识的一整套活动已经取得显著成果。
Le Gouvernement adoptera une série de mesures concrètes correspondant à chacune de ces phases.
每个阶段对应一整套政府批准的具体措施。
L'épidémie doit être combattue par un large éventail de mesures.
应该通过广泛的一整套干预对付这一流行病。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商的一整套方案仅仅是一套方案而已。
La Déclaration se présente comme un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements.
该宣言阐明一整套价值观、方针和行为。
Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.
因此,各方应该有意愿就一整套提议作出妥协。
Le Programme d'action contient un ensemble de mesures visant à s'attaquer au problème.
行动纲领包括解决这一问题的一整套全面措施。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制一整套优先权则。
Nous devons également créer un ensemble de structures gouvernementales plus représentatives.
我们也需要立一个更具代表性的一整套政府结构。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人一整套财政和物质救济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi je me trimbale pas avec la complète de chez Pakito.
我才不会背着一整套果汁设备。
C'est une méthode complète pour dépasser le plateau intermédiaire.
这一整套用来突破中级水平的方法。
Alors c'est tout une science l'étude des bois de cerf.
因此,研究鹿角有一整套科学的方法。
Il y a toute sa collection de Dragon Ball et de Nicky Larson.
有一整套龙珠和尼基·的收藏。
C'est l'alarme globalement. Vous allez où en vacances ?
这一整套防盗警报。你们要去哪度假呢?
Pour ce faire, les États disposent d'une panoplie d'outils pour protéger l'environnement.
此,各国拥有一整套保护环境的工具。
Toute une école politique, appelée juste milieu, est sortie de là.
一整套政治学说,所谓中庸之道便从这产生出来的。
Ce n'est pas un combo de lèvres qui va me sauver, si demain je m'étouffe quoi.
如果明天我呼吸困难,一整套唇釉可救不了我。
Tout un squelette gigantesque leur apparaissait et les enveloppait.
一整套特高特大的骨架出现在他们眼前,把他们包围起来。
De loin Morcerf crut que c’était le jeu complet ; il y avait depuis l’as jusqu’au dix.
阿贝远看以一整套的纸牌,因他可以从A数到十。
Va donc se mettre en place toute une logistique pour embarquer ces millions de femmes et d'hommes.
于就建立了一整套运输这些数百万妇女和男子的后勤系统。
Moi, aujourd'hui, par exemple, je porte tout un look qui est chiné chez Emmaüs ou en friperies.
比如今天,我穿的一整套都在Emmaüs或二手店淘的。
Et au pied de ce tableau, on a toute une petite accumulation de dessins, de photos et de tableaux.
在这幅画的底部,我们有一整套绘画、照片和油画的堆积。
Et il y a tout un vocabulaire qui est lié aux feux d'artifice, hein.
还有一整套与烟花相关的词汇,呵呵。
Mais ça donne à monsieur V.Zelensky une panoplie de moyens qui est impressionnante.
但这给了 V.Zelensky 先生一整套令人印象深刻的手段。
Il y avait tout un système qui était mis en place pour que l'abbé Pierre soit couvert.
了保护皮埃神父,已经建立了一整套系统。
Et bien sûr, il y a toute une série de Code de la mode que vous pouvez regarder !
当然,您还可以观看一整套时尚代码!
Ce fut toute une histoire arrangée par le comité municipal des cérémonies qui voulait s'en tirer avec les honneurs.
这市礼仪委员会安排的一整套故事,他们想逃避荣誉。
En fonction de tout cet ensemble, on va dire que ce message est haineux envers la joueuse ou le joueur.
基于这一整套,我们会说这条消息对玩家或玩家的仇恨。
Les Grecs ont carrément poussé le délire jusqu'à créer tout un genre littéraire, rien que pour mettre la honte à leurs ennemis !
希腊人甚至创造了一整套文学体裁,来羞辱他们的敌人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释