有奖纠错
| 划词

Les policiers observent les faits et gestes des suspects.

警察监视着疑犯们的一举

评价该例句:好评差评指正

Il épiait nos moindres faits et gestes.

切关注我们的一举

评价该例句:好评差评指正

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要地站在那儿看着我。

评价该例句:好评差评指正

Il a un éclair de génie.

灵机

评价该例句:好评差评指正

Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.

女人盯着那人的一举,她活着的心上人。

评价该例句:好评差评指正

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

半句话也不说,的目光非常集中,也不

评价该例句:好评差评指正

Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.

突然灵机,便马上改变了主意,决定不走了!

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

一举都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。

评价该例句:好评差评指正

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

妮可呆住了,也不能,眼看着刀越来越近,却没法救自己。

评价该例句:好评差评指正

Il reste là comme une bûche.

像木头人似的呆在那儿也不

评价该例句:好评差评指正

Il se tient immobile.

评价该例句:好评差评指正

D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.

措施检查并监视恐怖分子的一举

评价该例句:好评差评指正

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军,根深蒂固,像一堵高墙一样地把团团围住。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.

费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机,便马上改变了主意,决定不走了!

评价该例句:好评差评指正

En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.

,委员会不能忽视这样的事凶者正在关注它的一举

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是的。

评价该例句:好评差评指正

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

透过锁眼看过去,发现姑姑躺在地上血流满地,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


histopycnose, historadiogramme, historadiographie, historicité, historié, historiée, historien, historier, historiette, historiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une idée traversa l’esprit de Jean Valjean.

冉阿让心里一动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit son cœur faire un bond dans sa poitrine.

哈利心中一动

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

C'est que tu transpires au moindre mouvement.

你稍微一动就会出汗。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils ont très peur et ils restent immobiles.

们很害怕,一动不动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le chapeau redevint immobile et la salle éclata en applaudissements.

帽子说完又一动不动了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的

Je vais les bouger un peu!

要让们动一动

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.

一动不动躺在地上装死。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音剧 巴黎复排版

Et d'un seul geste il pouvait changer le sien!

轻微一动,就能改变的轨迹!

评价该例句:好评差评指正
说法语你

Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.

们折起翅膀并且像一样一动不动。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间一动也不动了。没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce mouvement rassura un peu madame de Rênal.

一动使德·莱纳夫人略感放心。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的

Toutes les tiennes ont été généreuses.

你的一举一动都宽容大度。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.

只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il resta immobile et songeur toute la nuit.

一整个晚上都在一动不动的幻想着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.

立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.

哈利一动不动地坐在椅子里,完全呆住了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.

热尔维丝无言以对,一动不动,眼睛怔怔地望着空中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les corps humains étaient immobiles, et aucun indice de vie n'était détectable.

那些二维人体同样一动不动,没有任何生命的迹象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.

三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


histrion, histrionisme, histrionner, histrixite, hitchcockite, hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接