有奖纠错
| 划词

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被抚摸,拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.

他向我们列举了他所采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有多大,界线在哪里,我把它们踏平。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandéde photographier ses objets de valeur pour mieux les protéger.

建议对自己贵重物品拍照,以便更好地加以保护。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de répondre à ces questions l'une après l'autre.

请允许我谈谈这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller spécial exprime sa profonde gratitude à tous.

特别顾问谨向他们示深切谢。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements détaillés sur ces activités sont fournis ci-après.

这些详情在下文列出。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分加以论述。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous abstiendrons ici de rappeler ces contributions.

我们就不对这些贡献叙述了。

评价该例句:好评差评指正

Articles 111 à 163 du présent règlement intérieur.

现行议事规则第六三条。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tiens pas à rappeler ici toutes ces pratiques.

,我不想在这里历数这些做法。

评价该例句:好评差评指正

Le dépanneur : Bien, je vais vérifier tout ça!

,我会检查

评价该例句:好评差评指正

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她说出帮凶名字,她坚定地回答,她是人作案人当。

评价该例句:好评差评指正

Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.

莫名惆怅迷茫,随着年龄增加绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些条件是否得到满足颇有难度。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport ne saurait les examiner dans le détail.

本报告范围有限,不能够详述。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations qui motivent ces propositions sont exposées ci-dessous.

引起这些提议关切,在下面详述。

评价该例句:好评差评指正

Ces références ne figurent pas dans la bibliographie.

这些参考文献被列入了文献清单中。

评价该例句:好评差评指正

Articles 72 et 114 du présent règlement intérieur.

现行议事规则第七十二和四条。

评价该例句:好评差评指正

Ces domaines de réforme sont étroitement liés; je présenterai des observations sur tous.

改革这些方面相互联系,我会作出评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 四部

Il n’en laissa aucun sans réponse.

一一作出解答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.

于连沉着脸,不冷不热地一一应付过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂 Robinson Crusoé

Je me mis en devoir d'obéir.

些事我当然准备一一照办。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Pourvu, pensa-t-il, qu’elle songe à cacher toute cette dépouille mortelle !

“但愿她想到把那些丢下的东西一一藏好!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.

全家人都集中在店房的后面,与来宾一一握手。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On lit tout et on a une liste dans laquelle on note toutes vos propositions.

我们都会一一阅读,还会把所有的建议都下来。

评价该例句:好评差评指正
法国影明星

Tous les trucs bien crispants, je vais vous les faire.

所有那些扣人心弦的情节,我都会为你一一展现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Tout y était magnifique et neuf, et on lui disait le prix de chaque meuble.

一切都是华丽的,崭新的,家具的价格都一一报给他听。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Quand elle fut remise et bien établie dans sa chambre, elle renvoya tout le monde.

当她清醒过来,在卧室里坐定之后,就让左右的人一一退下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Toutes ces révolutions s’accomplissaient en lui sans que sa famille s’en doutât.

种种转变在他心中已一一完成,但他家里人却一点也没有察觉。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La Place d'Armes, les boulevards, la promenade du Front-de-Mer, de loin en loin, étaient souillés.

阅兵场、林阴大道、滨海大道都一一受到污染,而且污染扩散得越来越远。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Je sais que les mots qui portent chance doivent avoir une symétrie gauche-droite et être bien assortis.

我知道要左右对称,吉祥的文字一一对应。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il y a trop de choses dans l'académie pour que je puisse tout te dire dès maintenant.

学院里有太多的内容,我现在无法一一列举。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voiture une fois vidée de sa cargaison, ils dînèrent dans sa maison.

物资被一一卸了下来,车泊在了村口,他们在阿尔瓦勒的家里一起用晚餐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand le muscle se relâche, les côtes reprennent une à une leur place initiale et ça claque à nouveau.

当肌肉放松时,肋骨一一回到原来的位置,再次发出咔嗒声。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Maintenant il y a aussi les jeux Lego comme Harry Potter, Indiana Jones, et j'en passe !

现在还有像哈利·波特、印安纳·琼斯等乐高游戏,我就不一一列举了。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.

远处,天空越来越暗。狂风大作,将考古工地里保护石冢(石头堆)的壁板一一掀翻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Réseau, démocratisation, quantité, qualité, propreté, potabilité… Un à un, tous les défis de la consommation ont été relevés !

网络化、民主化、数量、质量、清洁度、可饮用性......消费的所有挑战都一一得到了解决!

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je n’ai pas le temps de les vérifier un par un !

我没时间一一检查!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接