有奖纠错
| 划词

Dominique choisit, à son tour, de quitter le groupe.

这次轮到Dominique选择了离开乐

评价该例句:好评差评指正

Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.

但是职业储金自身提供两个保障阶层。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.

然后就到几乎不能呼吸的外婆出来了。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige à son tour une ONU réformée.

要一个新的,经过改革的联合

评价该例句:好评差评指正

Cette réponse exige à son tour, une coopération mondiale.

全球性回应要全球合作。

评价该例句:好评差评指正

Chacun parlera à son tour.

大家要轮着发言

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, aidera les États à collaborer.

这样做将有助于各开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, requiert une accumulation de capital.

反过来要资的积累。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aurait donc pu renoncer à son tour de parole.

因此,我可不再发言。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.

比利时代因此赞成保留现有案文。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de spécialistes formera à son tour d'autres spécialistes.

这批专家人员以后还将培训其他专家。

评价该例句:好评差评指正

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反又助长了性旅游业。

评价该例句:好评差评指正

Il diffuse à son tour ces listes aux autorités norvégiennes compétentes.

外交部将这些清单分发给相关挪威主管当局。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.

的确,如果人有牙齿就可以反咬。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement des inégalités peut à son tour nuire à la croissance.

全球不均衡扩大反过来又可能损害到增长身。

评价该例句:好评差评指正

On pense qu'il risque à son tour d'être renversé.

人们现在认为,代比总统面临着同样的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a, à son tour, retardé la désignation d'autres fonctionnaires.

延误了其他公务员的任命。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces modules repose à son tour sur trois structures d'appui.

每个平台又有三个支助机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, à son tour, devra être un acteur convaincant dans ce rôle.

IDP股也必须顺利地履行职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Joseph Grand à son tour avait souffert.

约瑟夫·格朗很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais son fils entra à son tour.

时他的儿子进来了

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, à son tour, donna son avis.

到皮埃尔说他的意见了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Marius à son tour baissa la tête.

,马吕斯也把头低下去了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Bientôt après, l'hiver disparut à son tour.

不久冬天就过去了

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le peuple de Paris prend peur à son tour.

民害怕又回到种情况

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est ainsi qu'il meurt à son tour.

样,他死了

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Joseph entre à son tour, un plat à la main.

轮到Joseph手里端着个盘子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Alors, à son tour, M. de Rênal fit des progrès.

到德·莱纳先生占上风了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je suis là, dit Vassily en entrant à son tour.

“我在里。”瓦西里随后走了进来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À ce mot, madame de Rênal devint pâle à son tour.

听了话,德·莱纳夫的脸色也惨白了

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Puis, à son tour, Joséphine, son épouse, est sacrée elle aussi.

然后,轮到他的妻子约瑟芬戴皇冠了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

La bête se mit à crier de douleur à son tour.

轮到头野兽痛得叫了

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Est-il bien possible ! s’écria Mme de Rênal, ravie à son tour.

“真的!”德·莱纳夫叫道,轮到她喜出望外了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça alors ! dit Ron en regardant l'homme à son tour.

“哎呀!”罗恩也瞪着那男子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Moi aussi, dit Harry qui en prit un à son tour.

“我也是。”哈利也抓了

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sa fille Caroline sort de la salle d'audience à son tour.

她的女儿卡罗琳也离开了法庭

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et le centre, à son tour, est normalement calme et tranquille.

而中心通常是平静和安静的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Dans le cas contraire, le « nouveau » devenait à son tour un fidèle.

反之,那位“新来的”也就会变成个信徒。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chat, à son tour, s'en alla trouver un rat.

那只猫去找只老鼠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接