有奖纠错
| 划词

El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.

念珠已成为时装饰品。

评价该例句:好评差评指正

El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.

“Hijab”通译为“头巾”,可用以遮盖头发和围巾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表象, 表兄, 表兄弟, 表演, 表演竞技的, 表演跳跃技巧的人, 表演团体, 表演者, 表扬, 表意符号的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中国

El cuello del qi pao se hace con forma de arco con el fin de presentar el cuello suave y fino de una mujer.

旗袍衣领多呈弧形,表现女性颈部柔软、纤细特点。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Los copos de nieve se posaban en sus largos cabellos rubios, que le caían en preciosos bucles sobre el cuello;pero no pensaba en sus cabellos.

到她金黄长头发——它曲地散在她颈部,看常美丽。不过她并没有想自己头发。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De una tela encantadora, color tabaco con brillo de seda, la falda con delicados arrequives y frunci- dos; el corpino a la última moda, con un pequeño volante de fino encaje en el cuello.

迷人面料,烟草色,丝绸光泽,裙子有精致褶皱和褶皱;最新时尚紧身胸衣,颈部有细小褶边。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别称, 别出心裁, 别传, 别德马, 别的, 别动队, 别管, 别管闲事, 别号, 别胡诌了,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接