有奖纠错
| 划词

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为种声明无益而且有害,预断了永久地位谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提是对其最后形式作预断

评价该例句:好评差评指正

En las circunstancias particulares del caso y sin prejuzgar el derecho de un Estado Parte a restringir las expresiones de fe religiosa y creencias en el contexto del artículo 18 del Pacto ni el derecho que permite a las instituciones académicas adoptar normativas específicas que regulen su propio funcionamiento, el Comité llegó a la conclusión de que, al no haber dado el Estado Parte justificación alguna, se había producido una violación del párrafo 2 del artículo 18. Tres miembros del Comité pidieron que se adjuntaran sus votos particulares al dictamen del Comité.

在本案特定的情况下,委员会既预断缔约国在《公约》第十八条所涉情况下是否有权限制宗教和信仰自由,也预断学术机构是否有权制定涉及其本身职能的特定校规,由于缔约国没有提任何理由解释为什么那样做,委员会认为存在违反第十八条第2款的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


约定俗成, 约多重, 约法三章, 约分, 约会, 约会见面, 约集, 约计, 约据, 约略,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接