1.Pregunta relativa a la regulación de las actividades de sistemas alternativos de transferencia de dinero
1.对非传统的货币转账系统的管制情况。
13.Sírvanse describir las tendencias, desde el último informe, de las estudiantes en las esferas no tradicionales y si se especifican objetivos o metas temporales para aumentar el número de estudiantes en las esferas no tradicionales de estudio.
13.请叙述自上次报告来女生在非传统领域就读的趋势,同时说明是否制定了有时限的指标或目标,
增加女生在非传统领域就读的人数。
15.Algunas Partes destacaron la falta de datos sobre el consumo doméstico de combustibles de biomasa y solicitaron fondos para realizar y actualizar estudios, sobre una base más sostenible, a fin de reunir datos del consumo de combustibles convencionales y no convencionales.
15.一些缔约方强调缺乏关家庭生物量燃料消耗量的数据,
求为它们提供资金,
便在更可持续的基础上为收集关
传统燃料和非传统燃料的消费量数据而进行研究并加
更新。
16.Algunas Partes pusieron de relieve la falta de datos sobre el consumo doméstico de combustibles de biomasa y pidieron fondos para realizar y actualizar, de manera más sostenible, los estudios necesarios para reunir datos sobre el consumo de combustibles convencionales y no convencionales.
16.一些缔约方强调缺乏关生物量燃料家庭消耗量的数据,
求为它们提供资金,
便在更可持续的基础上为收集关
传统燃料和非传统燃料的消费量数据而进行研究并加
更新。
17.Debido en particular a la variabilidad actual del acceso y empleo de estos medios no tradicionales de comunicación, se ha incluido en este artículo el párrafo 3) para evitar que se discrimine entre proveedores o contratistas por razón de la forma de comunicación empleada.
17.考虑到特别是对EDI这种非传统通信手段的发展和利用,各国的情况很不衡,所
第(3)款列入了一条保护条款,
防在所采用的通信形式上对某些供应商和承包商有所歧视。
18.Aunque las muchachas todavía suelen elegir materias como lenguas clásicas, idiomas y ciencias sociales y los muchachos materias más técnicas y profesionales, está desapareciendo esta distinción y cada vez hay más muchachos y muchachas que estudian materias que no corresponden tradicionalmente a su sexo.
18.尽管女生仍然倾向选择古典文学、语言和社会科学,而男生则偏向技术和职业方面的科目,但区别并不明显,而且有越来越多的男生和女生学习非传统的科目。
19.El enfoque de la India del tema de la consolidación de la paz después del conflicto está determinado por su papel como contribuyente principal de tropas para las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y como país donante no tradicional para actividades de reconstrucción.
19.印度对冲突后建设和的方针是由其
为联合国维持和
行动主
部队派遣国的
用
及
为为
建活动提供捐助的非传统捐助方的
用所决定的。
20.Además, está aplicando políticas que estimulan el crecimiento económico reforzando el sector privado, aumentando las exportaciones no tradicionales, invirtiendo en infraestructuras, mejorando la productividad de la agricultura y el acceso a la educación, la salud y las oportunidades económicas de los pobres y desfavorecidos, comprendidos las mujeres y los ancianos.
20.此外,政府奉行刺激经济增长的政策,刺激经济增长的办法是加强私营部门,扩大非传统产品的出口量,投资基础设施,提高农业生产率,及改善贫穷和弱势群体,包括妇女和老年人在教育、保健和经济方面的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。