有奖纠错
| 划词

Emerge una peña en medio del lago.

湖中一块巨石。

评价该例句:好评差评指正

Un tímido sol aparecía entre la niebla.

雾中淡淡的太阳。

评价该例句:好评差评指正

Le sale la satisfacción a la cara.

他脸上满意的神.

评价该例句:好评差评指正

En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.

她脸上幸福的笑容。

评价该例句:好评差评指正

Tenía en su cara una expresión divertida。

它脸上愉快的神情。

评价该例句:好评差评指正

Cuando ríen muestran unos dientes como perlas.

他们咧嘴大笑时珍珠般的洁白牙齿。

评价该例句:好评差评指正

El pronto se significó por sus aptitudes para la música.

他很快显众的音乐才能。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步加剧已经显来的分歧,加拿大对此感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴类安全状况恶的令不安的证据。

评价该例句:好评差评指正

Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.

一位加勒比桂冠诗告诉我们,男女们的脸上紧张和焦虑的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.

然而,同所有类一样,联合国在多年后也显疲惫的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦性的漠视以及一个被占领民所流的那种满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.

这一案件还暴较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作的裁决的制度性困难。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.

遗憾的是,对实质性问题的看法和应对策略方面的根本差已经显来,并且阻止大会以有效的方式解决其面临的紧迫问题,包括与北朝鲜有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起世界各国民和各国政府的非常反应,他们流的真情和显示的团结也是近一个时期所罕见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


已办的, 已播种的土地, 已而, 已故, 已故的, 已婚的, 已婚者, 已检标记, 已经, 已经证实的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta fingió una reacción de disgusto.

阿玛兰塔露出轻蔑神态。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨和雪

¡Pero vigila las orejas! ¡Las has vuelto a sacar!

耳朵 怎么又露出来了!

评价该例句:好评差评指正
风之影

Adopté la más angelical de mis sonrisas.

我立刻露出满脸灿烂笑容。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La mujer de la casa sonrió por primera vez.

开门女人第一次露出笑容。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Antepuso a su réplica una sonrisa adusta.

他在回答之前露出了一个热情微笑。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

En realidad, una quinta parte de la tierra ya había emergido.

事实,世界之一土地已经露出水面了。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Pero, como sabían nadar, pudieron salir a la superficie del agua y ganar la orilla.

但由于他们会游泳,于是就露出了海面,游到岸边。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

Cuando te apetezca sonreír, no tengas miedo de mostrar esos dientes perlados.

当你想笑时候,不要害怕露出那些珍珠般牙齿。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Muy cerca del módulo se descubre la sima de un profundo cráter.

在离舱体非地方,露出了一个极深沟壑。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira se descubrió los ojos y comprobó que en efecto las naranjas tenían su color.

埃伦蒂拉露出眼睛, 看到那橘子确实和自己颜色一样。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

El bastaixsonrió sin dejar de andar, encorvado por el peso.

扛着重物大力士佝偻着身子,边走边露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Apareció la cara de Pedro Páramo, que sólo movió la cabeza.

佩德罗·巴拉莫露出了面孔,他只是摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Arnau observó el plato, levantó la vista y sonrió a su padre.

亚诺紧盯着那道菜,然后抬起头来,对父亲露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Un escalofrío recorrió la espina dorsal de Bernat. Pere Esteve sonrió.

柏纳背脊立刻蹿起一股寒战。贝利·艾司特维露出笑容。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El sol asomó por detrás del horizonte.

这时,朝阳从地平线处露出明亮顶部。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Entonces la abuela abrió los Ojos y la miró con una sonrisa plácida.

祖母睁开了眼睛, 看了她一眼, 嘴角露出一丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Al andar, debajo del traje surgían dos diminutos zapatitos con rosetas color de rosa.

她走动时候衣服下面露出一双配着浅红色大蔷薇花小拖鞋。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Al entrar en el Salón Estatuario Nacional, levantó la mirada y sonrió afectuosamente.

当罗伯特教授步入国家雕塑厅时, 他目视前方, 露出热情笑容。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Tenía la serenidad escrupulosa de la gente acostumbrada a la pobreza.

她脸露出那种安贫若素人惯有镇定安详神情。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo preguntó con una sonrisa encantadora, de un modo casual, pero ella no le correspondió.

他发问时候,脸露出迷人笑容,口气异乎寻,但她脸没有笑意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以此为凭, 以此为准, 以次, 以错误观念为指导的, 以到达先后为序, 以德报德, 以德报怨, 以低于…的价格出售, 以点带面, 以毒攻毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接