有奖纠错
| 划词

Lamento hacerlo, porque los comentarios realizados en el Salón del Consejo han sido sumamente alentadores para Bosnia y Herzegovina, y considero que ese país ha logrado avances auténticos y, de hecho, notables.

这样做使我感到安理厅发言对尼亚和塞哥维那充满了激励,而且我认尼亚和塞哥维那已经取得真实、而且确实了不起进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菩萨心肠, 脯子, 葡萄, 葡萄采摘季节, 葡萄串, 葡萄的, 葡萄干, 葡萄酒, 葡萄酒杯, 葡萄酒的酿造,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Porque vuestro padre se pondría triste.

爸爸一定会

评价该例句:好评差评指正
小王子

Siento tanta pena al contar estos recuerdos.

我在讲述这些往事时心情是很

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Lamento que tu vestido haya desaparecido.

婚纱丢了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Como que se siente despedazado y carcomido por dentro.

心里好像也感撕裂一般。’

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No es mi tristeza -respondió don Quijote- haber caído en tu poder ¡oh valeroso Roque, cuya fama no hay límites en la tierra que la encierren!

“我并不是你手里,英勇罗克,你英名传颂遐迩。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

El patito feo reconoció a aquellas espléndidas criaturas que una vez había visto levantar el vuelo, y se sintió sobrecogido por un extraño sentimiento de melancolía.

丑小鸭认出这些美丽动物,曾见他们振翅飞翔,于是心里感一种说不出

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le dolía que Darcy se hubiese expresado de aquel modo tan poco adecuado para hacerse agradable, pero todavía le afligía más el pensar en la desdicha que la negativa de su hermana le habría causado.

她替达西先生惋惜,觉得他不应该用那种很不得体方式来倾诉衷情;但她更是,她妹妹拒绝会给他造成怎样堪。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y cuando vuestra desventura fuera de aquellas que tienen cerradas las puertas a todo género de consuelo, pensaba ayudaros a llorarla y plañirla como mejor pudiera; que todavía es consuelo en las desgracias hallar quien se duela dellas.

必要的话,我还要想尽各种办法帮你排遣痛苦。如果你不幸还没有得任何安慰,我想,要陪你不幸尽情哭泣。能有人自己遭遇,总算是一种安慰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葡萄园, 葡萄园看守人, 葡萄栽植, 葡萄栽植的, 葡萄渣, 葡蚜, , 蒲包, 蒲公英, 蒲扇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接