有奖纠错
| 划词

Si se utilizara una definición tan limitada, muchas de las poblaciones afectadas probablemente no serían consideradas indígenas.

如果采用这种定义,那么许多受影响人口也许就可能不被视为土著。

评价该例句:好评差评指正

Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.

行政度表明其真正是要彻底征服被占领土上民族。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Comercio Leal estimó que este objetivo se podía alcanzar mediante medidas menos restrictivas.

而公平贸易委员会则认为可以通过较小途径达到这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易业惯例。

评价该例句:好评差评指正

El orador señala que no sabe de ningún argumento del derecho o la práctica internacionales que se oponga a ella.

尽管《公约》草案没有明确赞同美国希望规定60天规则,但他不认为《公约》会采用或赞同与此相反或做法。

评价该例句:好评差评指正

En las directrices se expresa correctamente que el acuerdo (supuestamente la práctica) debe contener los medios menos restrictivos posibles de obtener los beneficios.

指导方针恰当规定如下:“所涉协议(可能应为“所涉做法”)应当含有实现益处最不具手段”。

评价该例句:好评差评指正

Algunos consideraron que no había que adoptar un enfoque demasiado restrictivo que los excluyera y recalcaron que decir "medidas equivalentes" carecía de precisión.

有些与会者认为不必采取太强办法,将非国家行为者排除在外,他们强调说,“相应措施”说法不精确。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, por la jurisprudencia restrictiva del Tribunal Supremo en materia de errores judiciales, la cual ha tenido consecuencias negativas para ella.

第二,最高法院在司法错判方面判例,对她造成了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Las consideraciones éticas empresariales debían incluir la moderación en las expectativas de utilizar y aprovechar incentivos gubernamentales y en la utilización de prácticas comerciales restrictivas.

道德考虑须包括预期使用和受益于政府奖励和利用业惯例方面

评价该例句:好评差评指正

Así como no hay una disposición legal que prohíba que una mujer casada elija su profesión u ocupación, tampoco la hay para que elija su apellido.

法律上没有对已婚妇女自行选择姓氏、专业或职业规定。

评价该例句:好评差评指正

Las trabajadoras del sector privado también se benefician con esta licencia si están empleadas en establecimientos que cuenten con el número de asalariados exigido por la ley.

在符合有关雇员人数条款前提下,私营企业女工也享有产假。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es probable que, al menos al comienzo, la cooperación entre los distintos países miembros, en el marco de los grupos regionales, se desarrolle de manera asimétrica.

仅仅是因为集团中一些国家间贸易有限或影响这类贸易业惯例极少,也可能造成执法合作有限。

评价该例句:好评差评指正

Esto se podría determinar recurriendo a un análisis de series cronológicas y estableciendo una serie de hipótesis quizás menos restrictivas acerca del comportamiento de los productos y los consumidores.

可行方法是使用时间序列分析,对生产者和消费者行为提出一系列或许是假说。

评价该例句:好评差评指正

En aquellos momentos el deseo de “poner en funcionamiento” rápidamente el Convenio de Estocolmo indujo al Consejo a adoptar el planteamiento más restringido ante la nueva esfera de actividades.

与此同时,由于存在着斯德哥尔摩公约应尽快“启动和运作”愿望,导致理事会对新重点领域采取了做法。

评价该例句:好评差评指正

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长疲软以及政府管推动很多印度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发展途径(Lall, 1983)。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los Estados Unidos son el único país cuya legislación de la competencia se aplica a las prácticas comerciales restrictivas en los mercados extranjeros que afecten a sus exportadores.

但是,美国是本国竞争法适用于外国市场上影响到其出口业惯例唯一国家。

评价该例句:好评差评指正

Está prevista la celebración de consultas y la posibilidad de que una parte pida a otra que adopte medidas reparadoras contra las prácticas comerciales restrictivas que tengan efectos transfronterizos negativos.

对于具有不利跨界影响业惯例,规定要进行磋,并且一方可请另一方采取补救行动。

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento de la UNESCO, por lo que respecta a la capacidad legal y la transparencia, era más restrictivo que los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados.

教科文组织关于法律地位和透明度程序,比条约机构程序具有

评价该例句:好评差评指正

De hecho, se debería optar por la "medida que menos limite el comercio" a la luz de las distintas prioridades de desarrollo y teniendo en cuenta las posibles cargas administrativas adicionales.

实际上,对于发展中国家来说,选择“贸易最低”措施必须参照不同发展优先事项,并考虑到不同额外行政负担。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se ha señalado que la obligación de optar por la medida que menos limite el comercio de entre todas las opciones disponibles puede ser problemática para los países en desarrollo.

例如,在其他可用备选办法当中选择贸易最低措施义务,被认为会对发展中国家造成问题。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


过往, 过问, 过无赖生活, 过午, 过稀的, 过细, 过咸的, 过心距, 过眼烟云, 过眼云烟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年3月合集

El comunicado tiene lugar tras la aprobación de duras leyes contra el colectivo LGBT por parte del Parlamento ugandés y han sido criticadas por ser de las más restrictivas del mundo.

该声明是在乌干达议会批准针对 LGBT 社区法律之后发表,并被批评为世界上限制性法律之一。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Los mensajes populistas contra los refugiados, la externalización del asilo, el aumento de la discriminación y la xenofobia y unas políticas de admisión más duras y restrictivas hacen cada vez más difícil buscar un lugar seguro.

民粹主义反难民信外部化、日益歧视和仇外心理,以及更和更具限制性接纳政策,使得寻找安全地方变得越来越困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过誉, 过载, 过早, 过账, 过重, 过重的负载, , 哈恩, 哈哈大笑, 哈哈地笑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接