有奖纠错
| 划词

La Comisión de Cuotas determinará los distintos umbrales que deben aplicarse.

所用的门槛值,由会费委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

评价该例句:好评差评指正

Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.

此外,连续任用在服务年限方面下很高的门槛

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es crear una estructura nacional de centros fácilmente reconocibles que puedan informar a bajo nivel.

目标是建立全国性的可识别和低门槛的汇报中心网。

评价该例句:好评差评指正

Si ningún candidato logra ese porcentaje mínimo de votos, se realiza una segunda vuelta 14 días después.

如果没有任何候人超过这个门槛值,将在14天后行决

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno apoya plenamente las conclusiones del Relator Especial sobre el establecimiento de un umbral de “daño sensible”.

土耳其政府完全支持特别报告员关于“重大损害”门槛的结论。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros consideraron que el umbral también debería basarse en el ingreso ajustado en función de la deuda.

一些成员认为,门槛值也用债务调整后的收入数字来计算。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se opusieron a la inclusión de un umbral de daño “sensible” en el proyecto de principio 1.

一些代团反对原则1草案中的“严重”损害门槛

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que tal umbral era innecesario y no se ajustaba a las disposiciones de diversos regímenes de responsabilidad.

他们立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.

委员会还审议了在两个比额之间跨越调整门槛值的国家遇到的不连续性问题。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, se afirmó que el comentario no aportaba argumentos convincentes en favor de que se mantuviera ese umbral.

他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。

评价该例句:好评差评指正

De manera que en cualquier caso, los poderes conferidos en Bonn se verán significativamente reducidos una vez que atravesemos ese umbral.

因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代团认为,草案该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como explicó la Secretaría, si se crean más umbrales lo más probable es que surjan más casos de discontinuidad.

但据秘书处解释,确立更多门槛值将可能造成更多不连续的情况。

评价该例句:好评差评指正

Una posibilidad sería distribuir el monto del ajuste entre todos los Estados Miembros, no sólo entre los que superaban el umbral.

一种可能办法是将调整数额在全体会员国中分配,而不是仅在超过门槛值的国家中分配。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunas veces las barreras para entrar en toda la cadena son demasiado bajas para permitir el mejoramiento de las empresas.

然而,有时整个价值链的进入门槛过低,使企业无法提升。

评价该例句:好评差评指正

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。

评价该例句:好评差评指正

Si se sobrepasa este umbral de emergencia, debemos de inmediato sonar la alarma para movilizar a la comunidad internacional para salvar vidas humanas.

一旦跨过紧急局势门槛,我们就必须发出警讯,动员国际社会,拯救生命。

评价该例句:好评差评指正

Esta fórmula acumulativa sirve de umbral de seguridad para garantizar que sean únicamente los actos de carácter terrorista los que se identifiquen como tales.

这种累加特征的做法就象安全门槛,确保了只有恐怖主义性质的行为才被认定为恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


水珠子, 水煮蛋, 水煮的, 水柱, 水准, 水准器, 水族, 水族馆, , 税额,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Febo los asaetee y las Musas jamás atraviesen los umbrales de sus casas.

就让福玻斯用箭射死他们,就让缪斯永远不进他们家的

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allí estaba su madre en el umbral de la puerta, con una vela en la mano.

妈妈手中拿着一支蜡烛,站在边。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Aunque todavía profundamente conmocionado, éste agarró el cayado con más fuerza y pasó el umbral cojeando.

尽管还是发抖,弗兰克使劲地,破过了

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A mis pies, inmóvil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy viejo.

我脚下有个老态龙钟的男人蜷缩在上,一动不动,仿佛一堆什么东西。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Sentadas en los zaguanes, las viudas piensan en los muertos, que duermen tan cerca, detrás de los corrales.

那些寡妇坐在门旁或上,想念着死去的亲人;他们睡得这么近,就在那些畜栏的后面。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y como Angelou y Einstein experimentaron, a menudo no hay un umbral de realización que calme estos sentimientos.

正如安杰卢和爱因斯坦所经历的那样,通常没有任何认识的息这些感受。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ambas llegaron demasiado tarde; antes de que estuvieran a su lado, Matthew había caído sobre el umbral.

他们俩都来得太晚了。他们还没到马修身边,马修就从上摔了下来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Barry, al acudir a la tímida llamada, halló en el umbral a una suplicante de labios blancos y ojos ansiosos.

巴里夫人听到胆怯的敲门声,发现上有一个嘴唇发白、眼神热切的恳求者。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

En 2019, la barrera marcada por el Gobierno entre los dos sectores está en unos 142 puntos, que se corresponden con un precio de 720 euros mensuales.

2019年,政府在这两个行业之间设定的约为142点,相当于每月720欧元的价格。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel no cabía en sí de gozo, y como la señora no parecía inquietarse por las preocupaciones jurídicas de Nébel, éste prefirió también un millón de veces tal presencia a la del abogado.

内维尔抑制不住心中的喜悦。既然看起来她对内维尔法律上的咨询不觉得麻烦,内维尔也就甘愿一千次一万次地来跨律师的

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Él le hizo una sonrisa distante, levantó la mano con todos los dedos extendidos, y sin decir una palabra abandonó la casa y se enfrentó a los gritos, vituperios y blasfemias que habían de perseguirlo hasta la salida del pueblo.

他向她茫然一笑,发誓似的举起手来,一句话没说就跨出了,去迎接他经过全镇时将要遭到的恐吓、谴责和辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


税务年度, 税务员, 税则, 税制, 税种, , 睡袋, 睡得晚, 睡得真甜, 睡过头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接