有奖纠错
| 划词

Sería bueno que se tomara una tila u otro tranquilizante para relajarse.

话喝一杯椴树花或者其他可以镇定西挺好

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indefectibilidad, indefectible, indefectiblemente, indefendible, indefensión, indefenso, indeficiente, indefinible, indefinidamente, indefinido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Sin embargo, el inca permaneció sereno, aunque muchos de sus soldados mostraron gran temor.

尽管许多印加士兵非常害怕,国王仍然保持

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Tenía la serenidad escrupulosa de la gente acostumbrada a la pobreza.

她脸上露出那种安贫若素人惯有安详神情。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En ese trance no estuvo más cobarde ni más tranquilo que otras personas.

在那紧要关头,不比别人胆小,也不比别人

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Aguanté el momento con falsa entereza, intentando esconder el nerviosismo tras la contundencia de mis palabras.

我强作,沉默不语,试图掩饰冒失言语背后那份紧张不安。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin embargo, trató de contestarle con calma cuando acabó de hablar.

不过,她还是竭力下来,以便等把话说完,耐心地一个回答。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se necesitaba toda la suavidad de Jane para aguantar estos ataques con tolerable tranquilidad.

幸亏吉英临事从容不迫,柔和,好容易才忍受了她这些谗言诽语。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Antidepresivos que producen suicidios, barbitúricos que producen adicción, metilfenidato que genera niños quietos y en serie, quema de brujas.

导致自杀事件抗抑郁药,使人致巴比妥类药物,让一个个孩子强行哌甲酯,以及烧死女巫行为。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo creo que es igual que el rey, también, en su prudencia, en su serenidad, en su manera de ser reflexiva, observadora.

我认为她和国王一样,在沉着、、善于思考,和观察方面也很相似。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Porque yo creo que todos estamos en el lado de la prisa, pero nos gustaría estar más en el lado de la parsimonia.

我认为我们都是站在迫切匆忙这边,但是我们更希望自己能站在平静那边。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Se interesa usted muy vivamente por lo que afecta a ese caballero ––dijo Darcy en un tono menos tranquilo y con el rostro enrojecido.

达西先生听到这里,脸色变得更厉害了,说话声音也不象刚才那么说:“你对于那位先生确十分关心。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Le... ¿le vas a escribir, de verdad? —dijo tío Vernon, intentando aparentar tranquilidad. Pero Harry había visto cómo se le contraían de miedo los diminutos ojos.

“你写信,是吗?”姨丈说,想下来,但哈利看见因害怕而瞳孔收缩。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Intentando simular normalidad, lancé al aire las buenas noches y me acosté. Permanecí despierta un rato, hasta que los trajines se fueron poco a poco acallando.

我强作对自己道了声晚安就上床睡觉了,却一直睡不着,直到公寓里各种各样声音逐渐安静下来。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年11月合集

A su juicio, la supervisión de especialistas es importante, dado que los tranquilizantes e inhibidores son las únicas opciones para lidiar con perros con demencia severa.

在她看来,专家监督是很重要,而应对狗狗老年痴呆症只有一个选择:它们注射剂和抑制剂。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras subían la escalera que llevaba al vestíbulo, la excitación de María iba en aumento y ni el mismo sir William las tenía todas consigo.

们踏上台阶走进穿堂时候,玛丽亚一分钟比一分钟来得惶恐,连威廉爵士也不能完全保持

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y las diferencias de opinión no deben impedir consensos que garanticen una mayor estabilidad, mayor bienestar en los hogares y den la necesaria tranquilidad a las familias ante su futuro.

而意见分歧不应当阻碍共识达成,以此保证更大程度稳定,更高家庭福利,使家家户户在面对未来时都可以保持

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth sintió que le habían quitado un enorme peso de encima, y después de media hora de tranquila reflexión en su aposento, se halló en disposición de reunirse con los demás, bastante sosegada.

伊丽莎白心里那块大石头这才算放了下来,在自己房间里待了半个钟头定了定心以后,便神色地去和大家待在一起了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se retiró de la ventana por temor a que la viesen, y, mientras paseaba de un lado a otro de la habitación, las miradas interrogantes de sus tíos la ponían aún más nerviosa.

她为了怕让舅父母看见,便打从窗前退缩回来,在房间里踱来踱去,竭力装出心神样子,只见舅父母神色诧异,这可更糟了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Muchísimos curiosos acudieron en tropel a casa del campesino para felicitarle, pero su actitud les defraudó; a pesar de que lo que estaba ocurriendo era algo insólito, él mantenía una calma asombrosa, como si no hubiera pasado nada.

很多好奇看热闹人都蜂拥而来为农夫庆贺,但是态度又让们失望了;即使这件事发生如此不寻常,农夫还是持着一贯,就好像什么事都没有发生一样。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Cuando alguien hablaba en su presencia de enfermedades, muertes, o curaciones, especialmente cuando la enfermedad se asemejaba a la suya, escuchaba con una atención que procuraba disimular, hacía preguntas y aplicaba lo que oía a su propio caso.

人家一谈到病人、死亡、复原,特别是谈到跟相似病,表面上装作,其实全神贯注地听着,有时提些问题,把听到情况同自己病做着比较。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

El rostro descubierto tenía un resplandor de alabastro, los ojos lanceolados vivían con vida propia bajo las enormes arañas de la nave central, y caminaba tan derecha, tan altiva, tan dueña de sí, que no parecía mayor que el hijo.

她裸露脸散发着雪花石膏般光芒,她披针形眼睛在中央中殿巨大枝形吊灯下焕发着自己生命,她走路那么笔直,那么傲慢,那么,看起来并不比她儿子大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indelicado, indemne, indemnidad, indemnización, indemnizar, indemorable, indemostrable, independencia, independentismo, independentista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接